Шесть секунд темноты - страница 4
– Возьмите себя в руки, мэм. Я сержант О’Брайан, Ларри О’Брайан, к вашим услугам, мэм. Если вы присядете, то я...
Она, замерев, уставилась на него. Потом она подняла руки к груди и снова запрокинула голову. Снова раздался ее смех, непроизвольный истеричный смех. Ларри О'Брайан, бормоча молитвы к святым, покинул свое место за столом и вышел на ее сторону. Один из патрульных, семейный человек, поняв, в чем дело, поспешил за фляжкой виски.
– Не принимайте все так близко к сердцу, мэм, – сержант О’Брайан продолжал успокаивать девушку. – Конечно, это ужасное дело, но будьте уверенны – мы поймаем этого парня.
Смех остановился так же внезапно, как и начался. Через минуту девушка попыталась заговорить, но слова застревали в ее горле.
– Вы... вы можете вызвать обратно своих людей, тех, что отправились расследовать это дело?
– Вызвать их обратно? Вам нездоровится, мисс?
– Нет. Вы не можете понять, зачем я пришла в участок? Я пришла, чтобы сдаться! Это я убила мистера Гамильтона!
Глава II
Полисмен в толпе внезапно охнул, а его коллега оборвал его криком: «Заткнись!». Старик-полицейский механически сделал отметку в рапорте. Дежурный вытащил откуда-то стул и подвинул его Юнис Дюваль, которая с благодарностью села на него.
Даже сенсационная новость о смерти Гамильтона не вызвала у полицейских того переполоха, который поднялся после признания девушки в совершенном ею преступлении. Ларри О’Брайан первым пришел в себя и подавил смешок, срывавшийся с его губ.
– Конечно, это другое дело, – мягко и спокойно сказал он (или, во всяком случае, сам он считал свой тон таковым). – Существуют смягчающие обстоятельства…
Девушка вскинула голову.
– Здесь их нет, – выпалила она. – Я… я просто выстрелила в него.
– Ах, он вывел вас! Он попытался напасть… – О’Брайан пытался не столько высказать какую-то определенную мысль, сколько утихомирить девушку. И тут она успокоилась.
– Нет, он не нападал. Я… ну, я должна рассказать. Я выстрелила в него, и вот – я сдаюсь.
– Точно ли…
– Боюсь, что сейчас я не могу больше говорить. Думаю, в таких делах нет залога, так что сажайте меня… куда вы там сажаете людей в таких случаях. Я очень устала.
Ларри недоуменно почесал голову.
– Если это было самообороной…
– Боюсь, что не было. И прямо сейчас я бы предпочла ничего больше не говорить.
Снаружи шумно остановился еще один автомобиль, и в здание вошел стройный, чисто выбритый паренек, довольно мальчишеского вида. В его голубых глазах была некая агрессия, передававшаяся и его манерам. Некоторый полицейские, увидев, его встали по стойке «смирно» и взяли под козырек.
Но О’Брайан был слишком ошеломлен и лишь поприветствовал прибывшего:
– Добрый вечер, сэр!
Комиссар полиции Клемент Холл резко осмотрелся. Затем его взгляд упал на жалкую фигуру девушки в вечернем платье. В мгновение ока его холодная манера испарилась, и капитан взял руку девушки в свои.
– Юнис! Ты страшно перепугала нас. Мне сказали, что ты куда-то уехала на машине.
– Да. Я прибыла сюда, чтобы рассказать…
– Они знают об этом, моя девочка. Миссис Фабер позвонила мне, и я связался с ними. Ну, давай вернемся…
– Нет, я собираюсь остаться.
– Нет, тебе лучше вернуться. Или, если тебе не хочется возвращаться в дом, можешь поехать со мной. Миссис Холл присмотрит за тобой пару дней.
– Вы не понимаете, – медленно пояснила она. – Я арестована.
– Арестована? – Холл подавил улыбку. – Боюсь, что… э… трагедия повлияла на твои нервы.
– Мои нервы в порядке. Видите, я… я… – девушка захлебнулась в рыданиях, и комиссар полиции ошеломленно обернулся к Ларри О’Брайану.
– О чем она говорит?
– Я ничего не знаю, сэр, кроме того, что она прибыла сюда в том же состоянии, в котором находится сейчас, и заявила, что это она убила мистера Гамильтона!
– Что? – Холл изумленно уставился на полицейского, а затем высказал мысль, бывшую у всех на уме: – Это нелепо!
– Я сказал то же, сэр. Но она заявила, что выстрелила в него…
– Я выстрелила в него, – повторила Юнис. – Это было только что. Затем я села в машину и приехала сдаваться.
– Сюда! – Холл по-отечески положил руки на ее плечи. – Ты расстроена, а я испуган и нахожусь не в своей тарелке. Ты знаешь, что не стреляла в мистера Гамильтона.