Сигареты и пиво - страница 18

стр.

Но когда завернул за угол, уже начав открывать окно, оказалось, что она исчезла. На тротуаре ее не было. И ваще нигде не было, где бы ей, по идее, полагалось быть, если только она не подобрала юбку и не сиганула через забор. Или не села вон в ту новую блестящую тачку, которая сейчас ехала в город.

Я двинул за ними.

Конечно, у меня слегка играло очко, что они снова попрутся к “Би Хайву”. Не то чтобы я боялся ездить в Норберт-Грин, ничего такого. Блин, я ж вам об этом уже говорил. Просто не могу ходить в “Би Хайв”. Из-за… По личным причинам, ясно? Так что просто заткнитесь, и я продолжу. Ебаный в рот.

Ну, в конечном итоге на запад они не поехали, так что я зря стремался. На развязке у “Фуражира” их тачка свернула направо и поехала по Хай-стрит. На полпути они повернули налево на Фротфилд-вэй и припарковались у зала игровых автоматов. Я решил, что это как-то странно, по-хорошему там парковаться нельзя, а по другой стороне улицы шел легавый, ковыряя в носу. Припаркуйся я рядом и начни пялиться, я б себя выдал, так что я тихонько поехал себе дальше и, проезжая мимо тачки, заглянул внутрь. Я заметил, что она наклонилась к нему, они там обжимались, что ли. Через несколько ярдов я посмотрел в зеркало заднего вида. Она вылезла из машины и послала ему воздушный поцелуй.

Как-то все это странно. Чего она в одиночку поперлась в игровые автоматы? Че-то это как-то не вписывается в мою концепцию романтического вечера. Зато это объясняло, куда она девает бабки Дага. Просаживает на этих гребаных автоматах, вот как. Тупая корова.

Ее дружок собирался отчалить, так что я прибавил скорость и свернул направо. Он поехал на восток, к мосту. Я помотался по кварталу и припарковался на Хай-стрит.

— Тут нельзя парковаться, слышь, — сказал кто-то у меня за спиной.

Через секунду я понял, что это легавый.

— Мать твою, — сказал я, глядя, как он подходит. — Констебль Плим, бля.

— Для тебя, Ройстон, констебль Палмер.

— А кто те сказал, что ты можешь называть меня Ройстоном?

— Да ладно тебе…

— Нет, бля, это тебе ладно, — сказал я, приготовившись к драке. Сукой буду, терпеть не могу легавых.

— Ладно, как хочешь. Но парковаться тут ты не будешь.

— Да ну? Ты что ли помешаешь?

— Помешать я тебе не могу, но могу сделать так, чтобы машину отсюда увезли. И тебе придется платить, чтобы ее вернуть, это я тебе обещаю.

— Так ты мне это обещаешь, да?

— Да, обещаю.

— Ну так валяй.

— Я тебе все сказал.

— Я ниче не слышал.

— Блэйк, — говорит он. Он все отступал и отступал, но теперь я прижал его к стене. Но я его и пальцем не тронул, ниче такого. Я законы знаю, хули там. — Блэйк, просто подумай минутку.

— Лады, — ответил я. — Уже подумал. Подумал о том, как я ненавижу легавых, бля.

— Но… — Теперь он стал зыркать по сторонам и прижиматься к стенке, будто хотел сквозь нее просочиться. Двое пацанов остановились посмотреть, че к чему. Я их не видел, но я чувствовал. Я всегда чувствовал присутствие публики. — Пожалуйста, Блэйк…

— Что “пожалуйста”?

— Пожалуйста…

— Продолжай, — сказал я, резко повысив голос. Он подпрыгнул чуть не на фут. Те два пацана, думаю, тоже.

— Пожалуйста, отпусти меня.

— Отпустить? С чегой-та?

— Ну… потому что я легавый.

— Но я, бля, ненавижу легавых. Разве я тебе этого не говорил?

После каждого моего слова он моргал. Это было охуительно смешно, хотя никто не смеялся.

— Отпусти меня и… и паркуйся на здоровье.

И тогда я начал ржать. Я ржал, как будто он сказал что-то смешное, а не обычную хуйню, которую несут все уроды типа него. Но он ведь не сказал ничего смешного. Я смеялся, потому что это был один из тех редких моментов, когда ты видишь Манджел таким, какой он есть, а не таким, каким хочешь или думаешь его увидеть. Такие моменты редко бывают, только если звезды сойдутся и ветер там куда-нить переменится. Ну, может, у вас так и не бывало, зато у меня бывало, бля. И когда со мной такое случалось, я мог только заржать, больше ни на что не годился.

Но это было не смешно.

— Ладно, — сказал я, снова становясь серьезным в тот момент, когда констебль Плим уже подумывал, а не хихикнуть ли со мной за компанию. — Тогда вали отсюда.