Синклер - страница 8
Я не смог остановить ухмылку, которая дернула уголок моего рта вверх. Она хотела противостояния. Я дам его ей. Опустив стекло пассажирской двери, я ждал. Она подошла и наклонилась. Я увидел край ее простого белого бюстгальтера. Я мог бы сорвать его за пару секунд, и я хотел это сделать. Когда я услышал ее аромат — она пахла сиренью, мой член стал твердым и болезненным. Пиджак скрыл эрекцию. Стелла удерживала мой взгляд, огонь внутри нее полыхал сильнее с каждой секундой.
— Довольны собой? — Даже когда она была жесткой, ее голос все равно лился, словно мелодия.
— Простите, мисс Руссо. Не совсем понимаю, о чем вы говорите. — Моя маска была на месте — я был окружным прокурором, общественным служителем до мозга костей. Все, что я делал, было во имя закона.
— Здесь ничего нет. И не было с тех пор, как вы пришли в первый раз. Зачем вы это делаете? — Она уставилась на меня, но не видела. Была лишь моя маска.
— Я должен убедиться, что собрана каждая улика. В конце концов, вы бы не хотели, чтобы я пропустил какой-нибудь документ или вещь, которая могла бы оправдать вашего отца, не так ли? Мне нужно тщательно все проверить.
Она впилась ногтями в резиновый уплотнитель окна машины.
— Вы ни на секунду не сможете меня обмануть. Вам просто нравится мучить его. Это все, что вы делаете.
— Я всего лишь выполняю свою работу в должности, на которую был избран. Удерживаю мошенников вроде вашего отца подальше от округа.
— Вы лжете.
Всегда.
— Мне жаль слышать, что вы так думаете. Правда, жаль.
— Увидимся в суде. Там никто не поверит в вашу ложь.
Я щелкнул языком и покачал головой.
— Вы думаете, он выиграет суд, не так ли? — рассмеялся я. — Глупо. Но опять-таки, я никогда не считал вас умной. Как и его.
— Оскорбляйте меня, сколько хотите, но правда всплывет. Моего отца оправдают, потому что он невиновен.
Так она на самом деле верила в ложь своего отца. Почему ей так тяжело было поверить в мою?
— Увидим. А теперь у меня есть более важные дела, чем слушать ваши обвинительные речи. Если вы позволите.
Я завел машину.
Она не сдвинулась, ее зеленые глаза все еще смотрели на мою маску. В ней не было трещин, и она никак не могла увидеть то, что под ней. Я сделал ее настолько мастерски, что люди и понятия не имели, что это фальшивое лицедейство.
— Я вижу вас, — произнесла она сквозь стиснутые зубы.
— В этом есть смысл, так как я сижу перед вами при свете дня. — Волоски у меня на затылке зашевелились, когда она уставилась более пристально, глядя на меня с блеском в глазах.
— Нет. Я вижу настоящего вас. Не думайте, что обманули меня хотя бы на секунду. Это может сработать на всех остальных. Но я вижу, кто вы на самом деле, — она оттолкнулась руками от машины. — И вы мне отвратительны.
— Если это была какая-то угроза, мисс Руссо, то вы не по адресу. Может, вам стоит поработать над своей интонацией и попытаться в следующий раз. Я попробую притвориться, что мне по-настоящему страшно, — я повернул руль.
Она попятилась, когда я ударил по газам и выехал на трассу. Я пялился на нее через зеркало заднего вида, ее руки были скрещены на груди, а уголки рта зло опущены вниз.
Я не хотел уезжать. Что мне хотелось сделать, так это схватить ее за рубашку и забросить в машину. К сожалению, ее похищение при свете дня — не вариант. Но если бы я сделал это, сколько времени прошло бы до того момента, как она закричала? Прежде, чем настоящий страх захватил бы ее и расплавил сталь, из которой был отлит ее характер?
Я не знал, но хотел выяснить.
ГЛАВА 5
— У меня больше нет вопросов. — Адвокат мистера Руссо занял свое место. Глупец вызвал своего подзащитного на дачу показаний под присягой, когда тому лучше было молчать.
Я хрустнул пальцами, сжимая кулаки, и судья Монтанье отвернулся от присяжных, чтобы спрятать свою ухмылку. Это будет весело.
Скамья была полностью занята потерпевшими от махинаций мистера Руссо, и каждый из них уже дал показания по делу. Присяжные выслушали все обвинения, все слова о грязном махинаторе, которым был мистер Руссо.
Стелла сидела позади своего отца, мешки у нее под глазами становились все больше день ото дня. Мы только что вернулись с обеденного перерыва, я был более, чем готов использовать свое время для того, чтобы выжать из ее отца всю ложь до последней капли, и преподнести ее присяжным — и Стелле — на обозрение.