Скам, история мамонта - страница 42
***
— Через двести секунд падай чуть правее… отклони левую пятку вверх… помахай ручками типо ты гордый орёл… прокрутись на 720 градусов… прижми руки к телу… попрыгай вокруг ёлки на одной ноге… прыгни с трамплина в бассейн… а теперь то же самое, но я добавлю зрителей… ты ещё и голый… да, Гран-при, твоё по праву… что значит харе прикалываться?.. Ты не веришь, что это поможет нам найти тех крабов? Ну и прокладывай теперь сам маршрут! Я то хотел как лучше… Хнык… да не хочу я ничего!.. Отстань! Не прощу я тебя… Только если ты… нет, не скажу… ладно, скажу… одень этот трико… теперь намажься вазелином… Ну, нет так нет… Так вот, намажься вазелином… и иди с орками выяснять, кто босс этой качалки… Ну и что с того, что он тебя в два раза выше… не волнует… Ну, нет так нет… Да сможешь ты победить… ты ж мелкий, проход в ноги делай… да нет там у него ничего, харе на его труселя подозрительно смотреть!.. Ну, или есть… Какой краб орков перепутал!? Отойди от Скама падла!.. Ну не плачь… Никто не узнает… на, покури лучше… ты же сам ему всё отрезал… теперь это точно правильный орк… не пойду я в жопу… что значит “не напоминай”… ну и бог с тобой… мы прибыли кстати… Что значит “я не верил, что ты реально маршрут проложил, а не издевался надо мной”?! Так это чёртово пространство и работает!.. Давай лучше этих крабов накажем, одевай трико и мажьс…
Интерлюдия 3
— Вот скажи мне, что дальше с ним делать-то? Ну зачистит он корабль, придёт время возвращаться в свой мир. И что дальше-то? — Бог Порядка ровно ступал по небесному меридиану, который соединял обитель Хаоса и трансферный узел.
— Выдай ты ему уже наконец нормальное оружие! Хочу двадцатигранный кубик, левитирующий над жезлом. И пусть каждая грань будет наносить рандомный дебафф! — Хаоса понесло, он даже расчехлил свою книгу судеб и продемонстрировал прототип.
— Тогда одна из граней должна лечить! — Правильно понял Порядок своего друга.
— Нет. — окей, неправильно понял.
— Ну почему? Это ведь как раз в духе Хаоса! Внезапно усложнить себе жизнь!
— Не надо такое, лучше скажи, что это там? — он указал на точку, быстро увеличивающуюся в размерах?
— Это птица? — Спросил Порядок.
— Это самолёт? — добавил Хаос.
— Это Скам! — ответил Автор Шрёденгера, лизнул лапку и исчез.
— Ви-и-и-и-и-у…. Плюх…
— И что это такое? — Порядок посмотрел на растянувшееся на обочине тело, одетое в трико и обмазанное вазелином.
— Это, мой нерадивый дружочек, наш протеже, Скам. А вот что он забыл в нашей реальности, я уже не скажу.
— Куда там мы его сейчас засунуть должны? — Порядок попытался вспомнить.
— Помнишь историю того алкокультиватора? Там, где он матом и спиртом мир спас. Давай и этого туда отправим. Хоть магичить начнёт, а то задолбал уже!
— Ну, туда ему и дорога. Кто это сделает?
— Давай я. — Хаос размял шею, повёл рукой, материализуя бездонную пропасть позади этого тела и филигранным движением, пнул Скама на встречу с культиваторами.
— Постой… Ладно, уже поздно, — Порядок наблюдал за всё увеличивающим скорость Скамом и вдыхал чистый зимний воздух.
— Ты что-то хотел?
— Да нет… Просто он проделал такую долгую дорогу, может спросить чего хотел.
— Он был в трико и весь обмазанный вазелином… Не хочу даже думать, о чём ом мог хотеть поговорить…
Глава 28 Падение и взлёт
Вот так я и докатился до подобной жизни. Падаю в неизвестность и просто колдую всякую дичь в надежде расслабиться перед новой чередой жоп, которая непременно будет. Уж в этом, я уверен. Кофе давно кончился, на Шизоида я обиделся после того случая с орком, так что летел я в полном одиночестве… Не считая огромного глаза, который неотрывно смотрел на меня уже второй день. Ну, я же не ссыкун, так что просто смотрел на него в ответ. Того, явно к такому жизнь не готовила, и он аж смущаться начал. Как я его понимаю. Если бы на меня ТАК смотрел голый мужик, я бы тоже смущался.
— Господин, не хотите развлечься с нами? — с ходу поприветствовали меня воплощенные в реальность девушки.
— Хочу.
***
— Я первая! — Платиновая блондинка с ногами от ушей, приняла стойку из тайского бокса, готовясь защищать своё законное право быть первой у господина.