Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад - страница 16

стр.

— Эликсир бодрости, — недоуменно пожал плечами мужчина.

— Что-о? Это у вас так называется?! — рявкнула я. — Слушай, Ирон, если ты мне еще раз что-нибудь подобное подсунешь, я вам всем здесь такую бодрость устрою, что, поверь на слово, мало никому не покажется. Уяснил?!

— Да, что не так-то? — отхлебнул Ирон из флакона и тут же подавился, после чего тихо, но от того не менее жутко произнес. — Ну, Жан, берегись. Такое зелье мне испоганил, паршивец.

— А? — сообразила я. — Так это не ты.

— Не я, — рыкнул маг, — но мой ученик.

— Ладно, — миролюбиво помахала в воздухе пустым кувшином, — потом с ним разберешься.

— Я должен его наказать, — посуровел Ирон.

— Так накажи, — не стала отпираться. — Пусть твой ученик отловит нам нашего невидимого умельца.

— А это идея! — просветлело лицо мага. — Рита, ты просто умница!

— Я знаю. Эй, стой! — перехватила мужчину, прежде чем тот убежал. — Где мне найти Дилона?

— В таверне на окраине города, где же еще, — брезгливо сморщил нос Ирон.

— И как мне туда попасть?

Маг взял мою руку и вложил в нее маленький шарик.

— Когда будешь готова — потри.

— А в чем мне идти, Ирон? В моих нынешних нарядах только по тавернам и шастать — прирежут, даже пикнуть не успею.

— Поэтому я пришел в такую рань — принес тебе платье, — качнул он головой, указывая на сундук, куда небрежно был брошен крестьянский наряд. Грубая сорочка с завязками, простая рубаха до пят, передник, вязаные чулки и чепец. Рядышком стояли деревянные башмаки.

— А чепец обязательно надевать?

— Обязательно. Ты же ни какая-нибудь гулящая девка.

Я скривилась, вытолкала мага за дверь, и начала переодеваться. За этим занятием меня и застала Жезель.

— Ваше Величество!! — весьма убедительно схватилась она за сердце. — Да, как же это?! Что это? Зачем?

— Молчи, убогая, — рыкнула я, путаясь в безразмерной одежде. — Не видишь, я к выходу в люди готовлюсь.

— Но Ваше Величество!!

— Умолкни, — пропыхтела я. — Да, где же эти рукава, в самом деле?!

— Ваше Величество, я вас предупреждаю, я сейчас пойду и доложу все королю.

— Иди, иди, докладывай. Он, между прочим, сам потребовал…

— Его Величество потребовал одеть это?! — ужаснулась Жезель.

— Нет, — насмешливо сощурилась я, наконец, натянув балахон, по недоразумению, названный платьем. — Он потребовал, чтобы я помирилась со своим братом.

— Ах, вот, оно что! — всплеснула та руками, и начала рьяно помогать обряжаться в крестьянский наряд. — Давно пора, Ваше Величество. Сами ведь рассказывали, что кроме брата у вас роднее никого нет. Вам бы вместе держаться, а вы вот что учудили — год в молчанку играете. Не хорошо это.

— Жезель, хватит, жужжать, — простонала я, и тут же взвыла. — И прекрати драть мои волосы, от этого они под чепец не влезут, как ни старайся. Пойди, лучше найди другой чепец. Этот какой-то маленький.

— Сию минуту, Ваше Величество, сию минуту.

Как только я была полностью экипирована, меня охватил мандраж. Удастся ли мне уговорить брата Ринари? Выслушает ли он меня или сразу прогонит? Заметив мою трясучку, Жезель сурово посмотрела на меня и начала отчитывать как девчонку:

— Ваше Величество, прекратите бояться. Он же ваш брат. Уверена, чтобы между вами ни произошло, он всегда будет любить вас. Вы обязательно помиритесь — вам нужно сделать только первый шаг.

— Ну, не скажи, Жезель, ты его плохо знаешь.

А так же совсем не знаешь, что на самом деле стало причиной нашей с ним ссоры.

— Ладно, — в очередной раз, проглотив, набежавшую вязкую слюну, сжала я шарик. — Перед смертью не надышишься. Пожелай мне удачи, Жезель.

— Удачи вам, Ваше Величество.

Я потерла поверхность и ахнула. Мир перед глазами завертелся, а когда круговерть закончилась, я стояла перед дверью в трактир, из которого как раз выходил здоровенный детина.

— Ну, здравствуй, кра-асавица, — дыхнул он на меня перегаром. — Не меня ли ждешь?

Я задрала голову и с моего кавалера мгновенно слетела вся его веселость.

— П-простите, обознался, — даже протрезвел он от неожиданности и начал бочком, бочком обходить меня по кривой.

Останавливать не стала, только глянула так, что его кадык ходуном пошел, и осторожно приоткрыла дверь. В трактире было на удивление немноголюдно. Трое мужчин за дальним столом — местные. Одного я пару раз даже в замке видела. Двое в капюшонах по центру — подозрительные типы, но мне сейчас не до них. Темноволосый мужчина в дорогом походном костюме и женщина в плаще с глубоким капюшоном у окна. Я бы и не поняла, что женщина, но увидев меня, она испуганно ахнула, тем себя и выдала. Все остальные повели себя сдержаннее, посмотрели, поежились и в свои тарелки, видимо, чтобы аппетит не портить. Зато заезжий менестрель, завидя мою «небесную красоту», со страху дал петуха, от чего очень смутился и замолк. Это обстоятельство склонило мрачного трактирщика на мою сторону. Оскалившись щербатой улыбкой, он вышел из-за стойки и басисто поинтересовался: