Сказки Биг Бена - страница 17

стр.

В скромной шляпке голубой,
«Леди, будьте мне женою», —
Молвил Йонги-Бонги-Бой.
«Здесь, в краю Караманджаро,
Где о берег бьет прибой,
Много устриц и омаров
(Молвил Йонги-Бонги-Бой).
Старый зонт и стульев пара
Да разбитая гитара
Будут вашими, мадам!
Я на завтрак вам подам
Свежих устриц и омаров», —
Молвил Йонги-Бонги-Бой,
Щедрый Йонги-Бонги-Бой.
Леди вздрогнула, и слезы
Закипели, как прибой:
«Вы немножко опоздали,
Мистер Йонги-Бонги-Бой!
Ни к чему мечты и грезы,
В мире много грустной прозы:
Я любить вас не вольна,
Я другому отдана,
Вы немножко опоздали,
Мистер Йонги-Бонги-Бой,
Милый Йонги-Бонги-Бой!
Мистер Джотт живет в столице,
Я с ним связана судьбой.
Ах, останемся друзьями,
Мистер Йонги-Бонги-Бой!
Мой супруг торгует птицей
В Англии и за границей,
Всем известный Джеффри Джотт;
Он и вам гуся пришлет.
Ах, останемся друзьями,
Мистер Йонги-Бонги-Бой,
Славный Йонги-Бонги-Бой!
Вы такой малютка милый
С головой такой большой!
Вы мне очень симпатичны,
Мистер Йонги-Бонги-Бой!
Если б только можно было,
Я б решенье изменила,
Но, увы, нельзя никак;
Верьте мне: я вам не враг,
Вы мне очень симпатичны,
Мистер Йонги-Бонги-Бой,
Милый Йонги-Бонги-Бой!»
Там, где волны бьют с размаху,
Где у скал кипит прибой,
Он побрел по краю моря,
Бедный Йонги-Бонги-Бой.
И у бухты Киви-Мяху
Вдруг увидел Черепаху:
«Будь галерою моей,
Увези меня скорей
В ту страну, где нету горя!» —
Молвил Йонги-Бонги-Бой,
Грустный Йонги-Бонги-Бой.
И под шум волны невнятный
По дороге голубой
Он поплыл на Черепахе,
Храбрый Йонги-Бонги-Бой;
По дороге невозвратной
В край далекий, в край закатный.
«До свиданья, леди Джотт» —
Тихо-тихо он поет,
Вдаль плывя на Черепахе,
Этот Йонги-Бонги-Бой,
Верный Йонги-Бонги-Бой.
А у скал Караманджаро,
Где о берег бьет прибой,
Плачет леди, восклицая:
«Милый Йонги-Бонги-Бой!»
В той же самой шляпке старой
Над разбитою гитарой
Дни и ночи напролет
Плачет леди Джингли Джотт
И рыдает, восклицая:
«Милый Йонги-Бонги-Бой!
Где ты, Йонги-Бонги-Бой?»

ДЯДЯ АРЛИ

Помню, помню дядю Арли
С голубым сачком из марли:
  Образ долговяз и худ,
На носу Сверчок зеленый,
Взгляд печально-отрешенный —
Словно знак определенный,
  Что ему ботинки жмут.
С пылкой юности, бывало,
По холмам Тинискурала
  Он бродил в закатный час,
Воздевая руки страстно,
Распевая громогласно:
«Солнце, солнце, ты прекрасно!
  Не скрывайся прочь от нас!»
Точно древний персианин,
Он скитался, дик и странен,
  Изнывая от тоски:
Грохоча и завывая,
Знания распространяя
И — попутно — продавая
  От мигрени порошки.
Как-то, на тропе случайной,
Он нашел билет трамвайный.
  Подобрать его хотел;
Вдруг из зарослей бурьяна,
Словно месяц из тумана,
Выскочил Сверчок нежданно
  И на нос к нему взлетел!
Укрепился — и ни с места,
Только свиристит с насеста
  Днем и ночью: я, мол, тут!
Песенке Сверчка внимая,
Дядя шел не уставая,
Даже как бы забывая,
  Что ему ботинки жмут.
И дошел он, в самом деле,
До Скалистой Цитадели,
  Там, под дубом вековым
Он скончал свой подвиг тайный:
И его билет трамвайный,
И Сверчок необычайный
  Только там расстались с ним.
Там он умер, дядя Арли
С голубым сачком из марли,
  Где обрыв над бездной крут;
Там его и закопали
И на камне написали,
Что ему ботинки жали,
  Но теперь уже не жмут.

ЛЬЮИС КЭРОЛЛ

ЛУК, СЕДЛО И УДИЛА

Рыцарская баллада

Слуга, подай сюда мой лук,
  Неси его скорей!
Конечно, лук, а не урюк! —
  Зеленый лук-порей.
Да нашинкуй его, мой друг,
  И маслицем полей!
Слуга, подай сюда седло!
Я пылом разогрет!
Не говори, что не дошло:
  Ждать больше мочи нет.
Седло барашка, я сказал,
  Подай мне на обед!
Слуга, подай мне удила, —
  Довольно нам шутить!
Пора — была иль не была…
  Что, что? Не может быть!
Как «нет удил»? Ну и дела…
  А чем же мне удить?

ПЕСНЯ САДОВНИКА


Он думал — перед ним Жираф,
  Играющий в лото;
Протер глаза, а перед ним —
  На Вешалке Пальто.
«Нигде на свете, — он вздохнул, —
  Не ждет меня никто!»
Он думал — на сковороде
  Готовая Треска;
Протер глаза, а перед ним —
  Еловая Доска.
«Тоска, — шепнул он, зарыдав, —
  Куда ни глянь, тоска!»
Он думал, что на потолке
  Сидит большой Паук;
Протер глаза, а перед ним —
  Разгадка Всех Наук;
«Учение, — подумал он,—
  Не стоит этих мук!»
Он думал, что над ним кружит
 Могучий Альбатрос;
  Протер глаза, а это был