Сказки и легенды Вьетнама - страница 8

стр.

Из этих деревьев Кам приказала слугам сделать прялку.

Когда прялка была готова, Кам уселась за нее и стала нажимать ногами на педаль и сучить нитки руками. Один конец прялки был сделан в форме птицы с длинным клювом, он постоянно двигался перед лицом Кам. И ей показалось, что каждый раз деревянная птица говорит:

— Кот-кет, кот-ка… моего мужа отобрала… Я выколю тебе глаза!

Кам испугалась и, отшвырнув прялку, прекратила работать.

И опять поехала Кам в свою деревню рассказать все матери.

— Сожги эту мерзкую прялку, — сказала ей мать, — и все тут. А пепел выброси подальше от дворца.

Как сказала мать, так Кам и сделала. Она сожгла прялку, а пепел бросила подальше от дворца.

Но через некоторое время на том месте, куда Кам бросила пепел, выросло новое дерево — на этот раз фруктовое дерево тхи с плодами душистыми и приятными. Скоро дерево отцвело, и на его вершине показался большой ярко-оранжевый круглый плод тхи.

Вблизи от дерева тхи жила одна старушка. Она торговала фруктами и прохладительной водой. Ее куан [5] иногда навещали утомленные путники, чтобы утолить жажду и отдохнуть.

Однажды эта старушка, хозяйка куана, проходя мимо дерева тхи, взглянула на вершину и увидела одиноко висящий ярко-оранжевый плод. Она остановилась и как бы про себя промолвила:

— Что за чудо, откуда взялся этот плод!

Постояла немного и ушла. Когда плод тхи созрел, хозяйка куана вновь пришла к дереву. Потом она раскрыла свою корзинку и сказала шутя:

— Плод тхи, а плод тхи! В мою корзинку лети! Я тебя не съем, а только дам понюхать всем!

Только она это произнесла, как плод тхи упал к ней в корзинку.

Обрадованная старушка принесла плод тхи в куан и положила его у подушки на кровать. Время от времени она подносила плод к носу и наслаждалась его тонким ароматом. А когда уходила на базар, говорила ему:

— Плод тхи! Присмотри за домом, я иду на базар и принесу тебе подарок!

Шли дни, а плод тхи сохранял свой аромат и свежесть, будто только что был сорван с ветки.

Однажды, когда старушка ушла из дома, плод тхи раскрылся и из него вышла… Там. Она была тонкой и изящной и сияла простой крестьянской красотой.

Там убрала куан, вымыла полы, приготовила обед бабушке и вновь спряталась в плод тхи.

Придя домой, бабушка подивилась, видя чистоту в доме и готовый обед на очаге, и не понимала, кто это мог сделать. Бабушка решила разузнать, в чем дело, сделала вид, что уходит на базар, а сама спряталась за дверью. В щелку она видела, как из плода тхи вышла стройная девушка и принялась хозяйничать. Бабушка так обрадовалась, что открыла дверь и бросилась к Там. И, чтобы Там вновь не исчезла, она разломала плод тхи на мелкие кусочки.

С тех пор Там жила с бабушкой, хозяйкой куана, и помогала ей во всем. Они крепко сдружились и считали друг друга родными. А соседи думали, что к бабушке вернулась из города ее дочь, и ходили смотреть на стройную красивую Там.

Помня свои превращения то в золотую птицу, то в красное дерево, то в плод тхи и потом опять в девушку, Там очень боялась, что с ней произойдет еще какая-нибудь история. Особенно она боялась холодной воды, в которой утонула, падая вместе с ореховым деревом. Поэтому она решила мыться только теплой водой. Она специально ходила в лес за дровами для согревания чана. В горячей воде купаться было очень приятно, кроме того кожа ее сделалась от этого гладкой и нежной.


Однажды в их краях оказался проездом король. Заметив чистенький, аккуратный куан, он приказал остановиться в нем на отдых. Бабушка-хозяйка принесла чай, бетель [6] и пригласила гостя к столу. Король обратил внимание, что бетель приготовлен не по-обычному, а красиво и изящно, так, как умела делать это только его утонувшая жена Там. Подозвав старушку, он спросил ее:

— Кто приготовлял этот бетель?

Старушка ответила:

— Моя дочка. Она у меня мастерица!

Тогда король сказал, что он хотел бы повидать ее дочь. Старушка вышла в другую комнату и позвала Там. Как только Там появилась перед королем, он сразу же узнал в ней свою жену.

Обрадованный, король раскрыл перед старушкой свое сердце, он рассказал ей о том, что вот уже долгодолго томится в разлуке с Там, и стал упрашивать ее отпустить с ним жену.