Сказочник - страница 9
Потому потуги дракона избавиться от назойливого человека выглядели для этого самого человека очень смешными и бесполезными. Более того, они даже не мешали магу наслаждаться полетом и открывшимися ему видами. Когда дракон подлетал к городу, чародей думал о том, что и как скажет. Для закрепления эффекта от него требовалась лаконичность.
Первая реакция стражи, видевшей приближение дракона, была ожидаемой — тревога. Тревога на весь город. Но когда дракон приземлился на дворцовой площади, а с его шеи спрыгнул Арон, все, кто это видел, обомлели. Много чудес происходило в мире, но чтобы человек, пусть и маг, приручил дракона?! Лишь однажды такое событие было записано в историю. Лишь один смог это сделать. И сейчас люди видели, что нашелся еще один… умелец.
— Итак, господин Варрен, — почтительно обратился маг к шокированному начальнику стражи, в суматохе выскочившему на улицу. — Спешу доложить, что свою задачу считаю выполненной. Более дракон ни вам, ни этим землям не опасен, можете так и передать и хозяину города, и местным графам. Ручаюсь. А теперь прошу меня простить, мне пора. Дела-дела… — развел руками маг, забираясь обратно на летучего змея.
— Какой позор… — шептал дракон.
— Зато живой, — в тон ответил чародей, похлопав того по чешуе. — Поехали!
— Полетели, — рыкнул дракон, взмывая в небо.
Уже в небе Дарлок поинтересовался у наездника:
— Где тебя высадить, человек?
— Давай возле горы. У подножья. Я пойду своей дорогой, а ты — как хочешь, так и забирай свои сокровища с собой. Свою толику уговора ты выполнил.
— Фр.
Вернувшись обратно к горе, маг и распрощался у её подножья с драконом, не имея никакого, даже малейшего представления о том, как эта рептилия будет выносить всю ту гору барахла…
— Старик, а старик, — вдруг перебил лесоруб из толпы. Отвлекшись от книги, старый рассказчик недовольно посмотрел на мужика. — А как это ты все сочинил? И драконы, и полеты…
— Да, не верится что-то во все это! — поддакнул его сосед.
— Верить или нет — вы сами решаете, я ведь уже говорил, — недовольно ответил старец, поправляя книгу. — И хватит меня перебивать! — припечатал он. Убедившись, что над площадью снова тишина, он продолжил читать: — Итак. Распрощавшись с драконом, волшебник отправился дальше по дороге, на восток. Туда, где лежали великие леса Э’Кар’Хан.
Глава 3
Долго ли, коротко ли, но волшебник добрался до лесов Э’Кар’Хан. Эти леса славились тем, что в них полным-полно водилось всякой нечисти. Слухи слухами, но подтверждений нет, и Арон хотел это проверить на собственном опыте. Если все так, то у него есть отличный знакомый, который будет рад услышать о необычных созданиях. А если нет, то в его силах будет разрушить этот беспочвенный миф.
Однако еще на подходе к лесу чародей отметил, что, возможно, лес действительно с секретами. Темная энергия витала и смуглые облака ходили над ним. По слухам, в этом лесу не раз и не два пропадали путники. Причем когда приходили группами! Все друг за другом смотрят, но стоит устроиться на ночлег, как кто-то тут же исчезал. Те же, кто заходили в одиночку или парами, пропадали и больше никогда не появлялись.
Хмыкнув и наложив на себя чары для защиты разума, — ну так, перестраховки ради, все-таки Арон уже имел опыт общения с телепатами, — волшебник пошел по проложенной тропинке в лес.
Первое, что бросалось в глаза — это дорога. Пусть лес и имел специфическую славу и местная дорога порядком заросла, она все-таки проглядывалась. Пусть немного, но ориентир был, а значит, если что — можно и проехать.
Второе, что с ходу отметил волшебник — это странное поведение зверей. Птицы, которые сопровождали мага до леса, стали реже петь и больше наблюдать за волшебником. Насекомые — то они есть, то их нет. Пара оленей, которые должны были пуститься наутек, стоило волшебнику только перед ними появиться, — по каким-то причинам даже не думали убегать. Стоят, смотрят, хоть шугай. Но шуметь в чужом лесу — дурной тон. Ведь любой лес имеет своего хозяина, и если животные так себя ведут, вероятно, этот самый хозяин решил понаблюдать за новым нарушителем.