Скорбный урожай - страница 25
– Это замечательно, Сонси! – искренне выпалила Кейт. – Я никогда не видела ничего подобного.
– Кейт милая, великодушная девочка, – произнесла Бетси с теплотой в голосе, но смотрела холодно. – И всегда такой была. Люблю восторженных людей. – Бетси печально опустила голову и с сожалением провела рукой по своему коврику. – Что ж… думаю, я лучше оставлю жалкие потуги и займусь посудой. Похоже, новичкам вроде меня тут не место.
Закусив губу, она небрежно сунула рукоделие в корзинку, а сверху положила шкатулку.
Лицо Криса вытянулось, улыбка сбежала с его губ. Он заметно смутился.
«Несчастный болван», – подумала Кейт, передав пяльцы с чудесной вышивкой в нетерпеливые руки Сонси, и та немедленно убрала их в уродливую розовато-лиловую корзинку для шитья. Крис даже не догадывался, с каким непомерным эго имеет дело. Впрочем, его не призовут к ответу. Расплачиваться придется бедняжке Сонси. Кейт вдруг почувствовала, что больше не в силах сдерживаться, подошла к Джереми и схватила за руку.
– Мы помоем посуду, Бетси, – сказала она. – Я настаиваю. Идем, Джереми.
Кейт и Джереми перешептывались на кухне.
– Послушай, Кейт, это просто. Скажи, что у тебя разболелось горло, и мы…
– Джереми, мы не можем! Никто в это не поверит. Бетси безумно оскорбится. Она поймет…
– Ради бога, какое это имеет значение? Наша поездка превратилась в сущий ад. Эта семейка всегда была сумасшедшей… но теперь, похоже, они окончательно слетели с катушек.
– Джереми, мы не можем. А как же яблоки… и Берди?
Он раздраженно швырнул на печь мокрое полотенце.
– Берди сама о себе позаботится. Ты не тащила ее сюда насильно. Вдобавок, кажется, ей здесь нравится. И неудивительно. С нее станется! Эта женщина обожает чужие драмы и скандалы, они для нее как воздух. В ней нет ничего человеческого.
– Это неправда. Она вовсе не такая. Ты всегда…
– Ладно, мне нет дела до Берди. Здесь есть другое полотенце?
– Да, в буфете, на нижней полке.
– Тут есть все, кроме полотенец. – Джереми пошарил рукой наугад в глубине буфета, где лежали грелки, чайник, крышки от молочников, кружевные салфетки и подставки под горячее. Несомненно, их бережно хранила мать Элис, но после ее смерти всем этим никто не пользовался. Внезапно с одной из полок посыпались на пол потускневшие кольца для салфеток. – Проклятье!
– Какой же ты растяпа, Джереми! Вечно ты как слон в посудной лавке!
Кейт на пару с мужем бросилась собирать кольца, и они со всего маху столкнулись лбами. Джереми вскрикнул и сел на пол, держась обеими руками за голову.
Кейт выпрямилась, чувствуя злость. Дверь на кухню отворилась, и показалась рыжая всклокоченная грива Джилл.
– О, простите! – Глаза ее округлились, брови взметнулись вверх.
– Входи, Джилли, все в порядке. Мы просто пытались нокаутировать друг друга, – отозвалась Кейт. К ней неожиданно вернулось хорошее настроение. Она протянула руку и помогла Джереми подняться.
– Ну вот, еще несколько мозговых клеток отдали концы, – простонал Джереми, потирая лоб. – И без того дело дрянь…
– Я пришла предложить свою помощь, – сказала Джилл. – Хотя, если честно, мне просто стало невмоготу. Жуть какая-то. Что происходит?
– Сам не пойму, – буркнул Джереми. – В любом случае мы, наверное, завтра уедем. Кейт неважно себя чувствует.
– Даже думать не смей, Джереми Дарси. Хочешь уехать и оставить нас с Ником торчать здесь с милой семейкой Тендер? – гневно прошипела Джилл.
– Мы никуда не уедем, Джилл. Конечно, мы остаемся, – спокойно заметила Кейт. – О черт, перчатки порвались. Джилли, я видела в столе упаковку. Достань, пожалуйста.
– Разумеется, мы можем уехать, если ты заболела, Кейти…
Джереми не собирался так легко сдаваться, но прежде, чем он успел продолжить, дверь открылась снова и на кухню проскользнул Ник.
– Что это с тобой, в самом деле, Джилл? Удрала и бросила меня там одного. – Он повернулся к Джереми. – До сих пор Бетси цеплялась к Сонси и Элис, а теперь накинулась на Анну. Они словно две кошки на раскаленной крыше.
– Понятно, – вздохнула Кейт. – Мы прошли через это вчера вечером. Ужас.
– Когда-нибудь эта женщина доиграется, ее убьют, – угрюмо проворчал Джереми.