Сладкое безумие - страница 9

стр.

Шелби пересек небольшую гостиную, где они нашли прибежище, подошел к окну и молча уставился на улицу. Он стоял, выпрямив спину, лицо его приняло жесткое выражение, не позволявшее судить о страшной боли, сжимавшей грудь. Супруга президента искренне сочувствовала молодому человеку, такому гордому и независимому – и такому одинокому. Слишком часто женщины причиняли ему боль, неудивительно, что он им не доверяет. Долли приятно было сознавать, что она относится к тем немногим, кого Сэмюэль глубоко уважает.

– Наверное, это прозвучит не к месту, Сэмюэль, но, по-моему, Тиш просто не та женщина, которая тебе нужна. Возможно, другая…

Перед его мысленным взором встало волшебное видение: пара раскосых зеленых кошачьих глаз в обрамлении огненных волос, но он тряхнул головой, прогоняя наваждение.

– Нет. После этого моего неудачного романтического, так сказать, приключения я не склонен предполагать, что вообще существует женщина для меня. Разве что, конечно, вы сами решитесь бросить президента и бежать со мной куда глаза глядят, – пошутил он, намеренно переводя беседу в более легкий тон.

– Ах ты, льстец! Я же тебе в матери гожусь, – рассмеялась в ответ Долли и сразу прикусила язык, вспомнив, что ветреная и избалованная француженка, мать Сэмюэля, бросила мужа, когда сын был еще ребенком, и вернулась в Париж, забрав с собой любимую старшую дочь. Хотя с той поры брат и сестра воссоединились, сердце отца было разбито, и он медленно угас. – Сэмюэль, я не хотела…

– Я понимаю, Долли. И горько сожалею, что вы не приходитесь мне матерью. – И он поднес ее руку к губам, на что Долли ответила трепетной улыбкой.

– А я сожалею, что ты не мой сын, – проговорила она, и их глаза встретились, выражая полное взаимопонимание.

– Я собираюсь продать свою плантацию, – сменил тему Шелби. – После смерти отца я себя чувствую там не в своей тарелке.

– Я уверена, Элханан не стал бы возражать, – мягко заметила Долли. – Ведь за последние годы ты там практически и не бывал. Все время в разъездах.

– Я думаю пустить корни на Западе. Надеюсь начать новую жизнь в Сент-Луисе.

– В Сент-Луисе? Не там ли твоя сестра с мужем основали торговую фирму?

– Вы никогда ничего не забываете. Действительно, Сантьяго каждый год отправляется из Санта-Фе для торговли с американцами. Теперь, когда подрос их младший сын и его можно брать с собой, Лиза обычно путешествует вместе с мужем. Я не виделся с ними три года, с крестин моего тезки.

– Могу себе представить, как ты ждешь встречи с сестрой, но, Сэмюэль, дорогой… – в ее голосе зазвучали тревожные нотки, – что касается мужа твоей сестры…

– Не волнуйтесь, Долли, – успокоил он. – Мы уже помирились. Сантьяго Куинн – хороший человек, и Лиза с ним счастлива. Он стал неплохим бизнесменом и деньги гребет лопатой, но ему требуется компаньон, которому можно доверять. Так что я намерен войти в долю и займусь обустройством склада их фирмы в Америке.

– Но это же прекрасно! – радостно всплеснула руками Долли. – Для тебя это будет означать начало совсем иной жизни, хотя нам с Джемми тебя будет очень не хватать.

– Это все дело будущего. Я не собираюсь подавать в отставку в ближайшее время. Во всяком случае, пока на горизонте маячит призрак войны.

– Как всегда, долг для тебя превыше всего, Сэмюэль, – серьезно проговорила Долли. – Джемми будет рад этому, но мне бы не хотелось, чтобы ты жертвовал своим счастьем.

Прежде чем он успел ответить, в дверь тихо постучали.

– Это Тоби. Дает знать, что гости меня хватились, – пояснила Долли, дружески похлопав Шелби по руке. – Я передам Джемми твою бумагу с указанием места встречи, как только гости разойдутся. Думаю, к вечеру мой муж и мистер Монро смогут встретиться с тобой и твоим флибустьером.

– Пожалуй, вам лучше пойти одной. Я появлюсь попозже и постараюсь смешаться с толпой. В конце концов, нельзя же допустить, чтобы о супруге президента пошли сплетни. Как вы думаете?

– Ах ты, льстец, – ласково промурлыкала она и выплыла из комнаты.


Когда Сэмюэль возвращался после тайной встречи за городом, солнце клонилось к закату, но было еще тепло. Он остался доволен итогами беседы с Джеймсом Мэдисоном и Джеймсом Монро, недавно назначенным на пост государственного секретаря. Обуреваемый амбициями, Монро во многом был полной противоположностью президенту, который отличался слабым здоровьем и нелюбовью к публичным выступлениям. Но госсекретарь, как и его шеф, обладал острым умом прирожденного аналитика.