Слезы любви - страница 40
Погода была холодная, но ясная. Когда они вышли из ресторана, он с сомнением поглядел на нее:
— Вы не замерзнете? Можете идти пешком в этих туфлях?
После того как она уверила его, что может ходить сколько угодно, он с улыбкой взял ее под руку.
— Вы заметили, что мы ни разу не поругались за вечер?
— Да, сегодня поставлен рекорд, мистер Кохрейн. — Она тоже пошутила, и он еще крепче сжал ее руку.
— Не кажется ли вам, что мы достаточно с вами знакомы, чтобы вы могли звать меня просто Ричард? Да, кстати, — вдруг сказал он. — О Бэйли. Он ведь ваш близкий друг?
— Дик? Да, мы хорошо знаем друг друга.
— Если вы его так хорошо знаете, то, вероятно, вам известно о его… скажем… некоторых дурных привычках?
Мэри остановилась. Свет от фонаря падал на их лица.
— Что вы имеете в виду? Дик всегда был хорошим врачом.
Доктор Кохрейн пожал плечами:
— Да, он превосходный работник. Но его подводит слабость к спиртному.
— Он ведет себя как и все остальные молодые врачи, — с возмущением отозвалась Мэри. — Раз это не отражается на его работе, то… никому не должно быть дела до его личной жизни… — Она чуть не сказала «вам», но вовремя спохватилась.
Он с подозрением взглянул на нее.
— Как вы отважно бросились его защищать! Но смею вас уверить, что такое поведение скажется в конце концов и на его работе.
— Да, он заходит выпить пива в местный паб через дорогу. Все врачи туда ходят. Оператор всегда может позвонить и вызвать любого.
В голосе его послышалось раздражение.
— Надеюсь, вы не влюблены в него? По-моему, он не ваш тип мужчины.
Мэри тоже начала сердиться:
— Мы просто друзья, и это не имеет значения.
Он схватил ее за руку:
— Это правда?
От его близости и взволнованного голоса у нее перехватило дыхание.
— Конечно правда, — прошептала она, и он крепче сжал ее руки.
Двое парней, проходивших мимо, тихо присвистнули, и он сразу опомнился.
— Пошли к машине. — Вздохнув, он отпустил ее.
Расстроенная, Мэри утешалась мыслью, что ссора все-таки не состоялась. Кохрейн молчал, а Мэри побоялась заговаривать с ним первой.
Когда подъехали к дому, он, выключив зажигание, сказал:
— Не надо сердиться, малышка. Наверно, вам кажется, что я лезу в вашу личную жизнь?
— Я не сержусь, — быстро сказала она. — Я думала, это вы сердитесь.
Он рассмеялся:
— У нас появилась вредная привычка — не понимать друг друга. — Он протянул руку и провел пальцем по ее гладкой, нежной щеке. — Вам лучше уйти, Мэри, пока я снова не забыл, где нахожусь.
Смутившись, она застенчиво подняла на него глаза:
— Спасибо, что пригласили меня на этот концерт, Ричард.
— Так-то лучше. — И он улыбнулся одной из своих неотразимых улыбок. — Попрактикуетесь и увидите, что это совсем не трудно.
На крыльце он взял у нее ключ и открыл входную дверь.
— Спокойной ночи, Мэри. Я рад, что концерт доставил вам удовольствие.
Она была рада, что родители уже спят, а не ждут ее прихода. Ей хотелось не спеша вспомнить все события этого вечера.
Она не тешила себя надеждой, что он может серьезно ею увлечься. Правда, когда они стояли на улице под фонарем, ей на миг показалось, что он вот-вот ее обнимет. Но это нормальное поведение мужчины, который провел приятный вечер в обществе девушки, не более того.
Мэри открыла холодильник и достала пакет молока. Потом села с полным стаканом на кухне и продолжила мечтать. Возможно, в следующий раз он все же решится поцеловать ее, и, даже если этот поцелуй не будет иметь для него большого значения, он будет много значить для нее. Главное — не позволить ему заметить, как отчаянно и глубоко она любит его. С этой мыслью она и легла спать.
К ее удивлению, он позвонил на следующее утро, пока она еще спала, и пригласил всю семью в гости в воскресенье. Ей сказал об этом отец.
— Он хочет показать нам дом и сад. Вероятно, там есть на что посмотреть.
— Меня он тоже пригласил? — стараясь говорить небрежно, спросила Мэри.
— Разумеется. Но мы сегодня едем навестить тетю Бэт.
— Вот скучища! — недовольно пробормотала Мэри.
Отец с улыбкой взлохматил ее короткие волосы.
— Выше нос! Мы договорились с Кохрейном на следующее воскресенье. Кажется, его мать от тебя в восторге.