Слуга дракона пустоты - страница 43

стр.

Дэнброк бросил на стол обломок стеклопластика, окрашенный в цвет аквамарина с болотными разводами, а затем подвинул к Уиклифу следующий листок.

- «Mixin-Hydroplane, IBC», Шри-Ланка, - прочел капитан, - Представляет «Seal-boat», концепт ныряющего катера на подводных лыжах. «Seal-boat»: высокая скорость на поверхности плюс дайвинг не выходя из рубки. И все это за демократичную цену!

- За демократичную цену, - задумчиво повторил адмирал.

- Но, сэр, - заметил Уиклиф, глядя на картинку, - этот катер существенно отличается.

- Отличается, - Дэнброк кивнул, - Как и все остальные военные игрушки Цин-Чао. Их инженеры наскоро сляпали что-то военное на платформе гражданских моделей.

Капитан погладил свой подбородок и недоверчиво покачал головой.

- Этими радиоуправляемыми игрушками они поставили на колени Японию? Страну с четвертым в мире военным бюджетом? Это очень странно, сэр…

- Игрушки, - сказал адмирал, - это сказочный антураж кукольного театра. Сценарий спектакля пишется не на сцене. Как выражается мой сын: «матрица поимела всех».

- Но, сэр… - собрался было возразить капитан, но его прервал стук в дверь.

- Войдите! – рявкнул Дэнброк.

- Извините, сэр, - произнес дежурный уоррент-офицер, - тут одна девушка…

- Какая, к черту, девушка?!

- Ее зовут Кияма Хотару, сэр, - уточнил дежурный.  

- Хотару значит: светлячок, - проинформировал Уиклиф.

- Светлячок… - проворчал адмирал.

- Она дочь адмирала Кияма Набу, - дополнительно уточнил уоррент-офицер, - она прикатила на папином катере из Йокосука, и очень просит вас выслушать ее.

Американский адмирал удивленно выпятил нижнюю губу.

- Черт знает что… Ладно, пусть зайдет.

- Она просила наедине, сэр, - внес дежурный еще одно уточнение.

- Наедине? Гм… Ладно. Нэв, я тебя вызову чуть позже… Стоп! Ты лучше, чем я понимаешь японцев. В чем, по-твоему, может быть дело?

- Это понятно сэр. У ее папы самурайские замашки, ну и…- капитан выразительно постучал указательным пальцем себе по лбу, и провел ребром ладони по животу.

- Clusterfuck… - задумчиво произнес адмирал, вспомнив, что у него однажды тоже возникало подозрение, что Кияма Набу способен выкинуть такой фортель.

Примерно 20-летняя Кияма Хотару олицетворяла собой Фатальное Японское Горе, Переносимое с Твердостью и Достоинством. Худенькое изящное существо пяти с хвостиком футов ростом, с красными от слез глазами и почти неподвижным лицом, стояло перед американским адмиралом, гордо выпрямив спину. Однотонный серый спортивный костюм, подходящий по росту, висел на ней, как на плечиках в лавке.

- Простите, что потревожила вас, уважаемый мистер Дэнброк… - начала она.

- Давайте сразу к делу, - перебил американец, - Что стряслось?

- Уважаемый мистер Дэнброк, надо торопиться, иначе на рассвете он убьет себя.

Адмирал глянул сперва в иллюминатор, а потом на часы. И по визуальным, и по хронометрическим признакам, до рассвета оставалось меньше часа.

- Черт! Я подозревал, что у вашего отца может возникнуть такая идея, и...    

- Нет! - воскликнула она, - Не у отца, а у моего жениха, Дземе Гэнки. Он младший лейтенант на корвете «Тиба».

- Я не понял, мисс…

- Отец даже не знает, что я здесь. Пожалуйста, не говорите ему!

- Ладно, я не скажу. Но я все равно не понял…

- Гэнки командовал расчетом зенитной установки, - пояснила она, - Той самой…

- …Из которой сбили наш вертолет? – перебил адмирал.

- Да, мистер Дэнброк. Я очень-очень сожалею.

- На войне иногда ошибочно стреляют по своим, мисс Кияма. Это не первый раз и, вероятно, не последний. Почему вы решили, что ваш жених отреагирует… Так?

- Он прислал вот это! – девушка порывисто протянула американцу листок бумаги.

Несколько секунд Дэнброк тупо смотрел на столбик иероглифов. Он не понимал по-японски, и мог только сказать, что в оригинале эти красивые завитушки, видимо, нарисованы тушью с помощью кисточки, а потом переданы по факсу или e-mail. 

- Послушайте, мисс Кияма, я не разбираюсь в этих тонкостях.

- Пожалуйста, поверьте мне, - тихо ответила она, - Это совершенно точно.

- Хм… - произнес адмирал, приходя к выводу, что девушка вряд ли метнулась бы в одиночку ночью за 190 миль, пусть и на очень хорошем морском катере, если бы не испытывала достаточной уверенности… - Хм. Вы хотите, чтобы я его отговорил?