Служители королевства Арк. Книга 1. Первозванный - страница 16

стр.

Вам прекрасно известно, как я не люблю путешествовать по воде. А запах на судне был настолько отвратителен, что любой уважающий себя кот отвернулся бы от всех и надолго замолчал. Вам, дорогой мой хозяин, это тоже не понравилось, не так ли? Я требую вернуться назад!

И не напоминайте мне больше о плавании по морю! Я рад, что вы чувствуете нечто подобное тому, о чем я только что говорил. Мне нравится, что я умею передавать мысли от одного человека другому. Феррагамо знает, что мы умеем общаться с вами. Возможно, об этом догадывается также Кория, его жена, а вот что касается Эрика и Брандела, то уж точно, им это и в голову не приходит, так же как и Фонтэн…»

Фонтэн была помолвлена с Эриком. Оба соседних острова, Арк и Хилд, решили, что брак между детьми их монархов, это хорошая идея. Когда Эрик впервые увидал Фонтэн, то он вовсе не был очарован этой маленькой рыжей принцессой с неуравновешенным характером, однако он умел подчиняться необходимости и готов был выполнить свой долг. Тем не менее, поскольку Эрик и Фонтэн не проявляли какого-либо интереса друг к другу, то разговоры об их свадьбе постепенно затихали, а со смертью короля Асера положение в этом деле вовсе осложнилось до крайности. Фонтэн не знала то ли ей возвращаться домой, в свою семью, то ли подождать, вместе с Эриком и его немногочисленной группой сторонников, как будут развиваться события в дальнейшем. В данный момент она оставалась с ними, поминутно всем жалуясь на неудобства и лишения, к которым она, такая знатная леди не привыкла, и еще на многое другое.

Единственный, кто вызывал у Фонтэн симпатию, была Кория, жена чародея Феррагамо, которая сочувствовала во всем принцессе, может быть, потому, что помнила, какой капризной, всем недовольной и непослушной была сама она в подобном возрасте. Ну что же, тебе, дорогой читатель, возможно, уже надоело, что я так много говорю о Фонтэн, ведь это личное дело ее и Эрика и больше никого. Хорошо! Как будет угодно!


На следующее утро Марк встал очень рано, чувствуя какую-то тревогу, вышел из своей тесной и неуютной спальни, единственной комнаты в доме, которая была расположена не в подвале, а выше уровня земли, где, помимо него, спокойно храпел его брат Брандел, спустился по лестнице и услыхал какой-то шум и возню в других комнатах. Марк тут же заглянул в гостиную, потом в кухню, и убедился, что там никого нет. Так же тихо и спокойно было в спальных комнатах Феррагамо, Кории и Эрика, а комната, которую Феррагамо обычно занимал под свой кабинет, была отдана Фонтэн.

Марк, выйдя из дома, досадливо себя ругнул и направился к группе домов, составлявших деревушку Хоум, в которой размещался особняком коттедж Феррагамо, приютивший беглецов. Несколько рыбаков и их жены уже проснулись и занимались своими домашними делами, и Марк спросил у них несколько раз довольно сдержанным, хотя и дружелюбным тоном, как ему пройти к морю. Постоялый двор с трактиром под названием «Русалка» был закрыт и безлюден. Кругом все пахло застарелым пивом, и этот запах вызывал у Марка приступы тошноты, но зато производил впечатление человеческого жилья. По вечерам, очевидно, это место в деревне казалось довольно привлекательным и уютным, однако в данный момент сама «Русалка» и ее хозяин крепко спали.

Продолжив свой путь дальше по главной улице деревушки, если только можно назвать так залитую помоями и всю в колдобинах улочку, Марк остановился и стал раздумывать, пойти ли ему по тропинке, пролегавшей по южной стороне крутого обрыва, или направиться на северо-восток и пойти между высокими скалами в сторону песчаного берега моря. Он уже почти решил пойти искупаться, полагая, что купанье поможет прогнать мучившее его смутное и тревожное беспокойство, как вдруг заметил несколько человек, стоявших на каменном причале, который находился как раз посередине бухты, где разместилась деревушка Хоум, с узкой полоской мели из гальки, на другой стороне. Несколько ярко раскрашенных судов и суденышек мерно покачивались на тихо катившихся морских волнах, как бы еще продолжающих дремать в этот мирный час раннего утра, по обеим сторонам причала, укрывшись здесь от западных ветров со стороны острова и от свирепых штормов с моря за высокими скалами, защищавшими всю бухту.