Смертельная комбинация - страница 14
— Труп? — переспросил я. — Думаю, его обнаружат в ближайшие часы. И знаешь, где? На свалке, городской свалке.
— Почему там? Причем тут свалка? — спросила она после паузы, чуть более продолжительной, чтобы быть естественной.
— Сдается мне, в то время, пока я находился в твоей квартире, во двор заезжал мусоровоз. Мы даже видели его потом, на улице. И заикающегося водителя тоже видели. Угадай, как можно убрать тело, если во двор заезжал фургон с вместительным бункером, а больше — никого. Унести на плечах? Насчет оживших покойников, — я вдруг осекся и вспомнил руку на подоконнике. Пот, струившийся по спине, из горячего превратился в ледяной. Но я пересилил себя:
— В оживших покойников я не верю, договоримся сразу.
Кстати, я ведь не спрашиваю, где работает твой муж, я это и без тебя знаю.
— Виктор… Нет, зачем бы он это сделал? Убить он не мог.
— А спрятать труп? Чтобы избавить кое-кого от неприятной истории.
— Кого? — она фыркнула.
— Прежде чем труп найдет милиция, — я продолжал, — а потом найдет и твоего мужа, прежде чем он начнет отвечать на вопросы в казенном доме, где каждый надеется что-то утаить и выкрутиться, пусть он со мной поговорит.
— Виктор сегодня будет поздно, он в ресторане встречается…
— Значит, мы увидим его там. Нельзя упустить время.
— Хорошо. Но он не замешан, ему незачем было… А вдруг он не придет в ресторан?
— Тогда просто посидим там вдвоем. Надеюсь, он не будет против.
— Я у него не спрашиваю, — отрезала Рита.
Вот так-то. Приятно иметь дело с самостоятельными женщинами. Во всех отношениях приятно.
Только я собирался найти убийцу и привести его к воротам тюрьмы, толкая перед собой, а вовсе не затащить ее в постель.
Она появилась из такси, стройная, в облегающем черном платье с глубоким вырезом. Увидела мое состояние, и глаза ее вспыхнули торжествующим звериным огнем. Это меня доконало окончательно.
— Смотри, уже очередь, — сказал я, — мы стоим в самом конце. Как тебе это нравится? Я сто лет не стоял в очередях.
Она пожала плечами, потом решительно подошла к стеклянной двери и поманила швейцара. Тот сидел возле пустующего гардероба и читал газету. Мельком взглянул на нас и сразу кивнул в сторону таблички — «Мест нет».
— Это самый приличный ресторан у нас в городе. Поэтому все хотят попасть, — Рита посмотрела на меня. — Что будем делать? У Виктора здесь работает приятель, официант. Но как его позвать?
Я нащупал в кармане деньги, незаметно достал, и, расправив, прижал ладонью к стеклянной двери. Так, что купюру можно было увидеть только изнутри. Очередь пока спокойно наблюдала за нашей попыткой прорваться. Видимо, не воспринимала всерьез.
Швейцар, отложил газету, встал, подошел, отодвинул засов и открыл дверь на ширину ладони.
— Только не отдави мне пальцы, — я протянул ему деньги, — а то будет совсем свинство.
— Позовите Юру, — сказала моя спутница, — он такой, с черными усами, официант.
— Сейчас, — хрипло ответил швейцар, снова запер дверь и шаркающей походкой пробарражировал за занавески, скрывающие вход в зал. Ждать пришлось долго. Очередь завибрировала и начала нас подозревать. Наконец он вернулся и прохрипел:
— Одно место, только женщину пущу. Я внимательно посмотрел на него и поинтересовался:
— А мне как, на улицу в миске пожрать вынесешь?
— Сказано, только женщину.
— Вы объясните, что нас двое, — заволновалась Рита. — Нас двое, понимаете? Скажите это Юре.
— Сказал, — швейцар неопределенно махнул рукой в сторону занавески. — А он сказал: могу посадить только женщину.
— Это какое-то недоразумение, — она посмотрела на меня, — что делать?
— Идите, — посоветовал я, — сами все объясните вашему знакомому. Все-таки надежнее, чем через этого Гермеса, — я кивнул на швейцара.
— Почему Гермеса? — не поняла она.
— Посланник богов. Быстрый, как молния. И столь же сообразительный.
— Ладно.
Она прошла, а я остался. Очередь готова была меня разорвать. Я пока упирался, но коллектив всегда сильнее. Особенно обиженный коллектив. Занавеска затрепетала, и кто-то позвал швейцара. Я не видел лица окликавшего. Но через минуту страж ворот приоткрыл дверь на ширину ладони, поманил меня. Очередь замерла, как удав в зарослях бамбука. Только хвост подрагивал от любопытства.