Карт бланш, разрешение (прим. верстальщика).
Что за выражение!.. Мишель! — фр.
Бисквитные пирожные (непременно с миндалем) (прим. верстальщика).
Берио (Beriot) Шарль Огюст (1802-70) — бельгийский скрипач, композитор. Виртуоз, основатель национальной скрипичной школы.
Все прочие (итал.) (прим. верстальщика).
Цитата на церковнославянском из Евангелия от Матфея (25:15): «Одному талант, другому два…» (прим. верстальщика).
только Петрова (рус. ит.).
Человек, который смеется (фр.).
Человек, который плачет (фр.).
А. И. Полежаев «Вечерняя заря»
А. С. Пушкин «Демон». Прим. ред.
карт-бланш — фр., т. е. полная свобода действий
Не будьте глупым, Жорж!.. — фр.
Ах!.. Это что-то другое — фр.
О, святая простота! — лат.
Вы соблазнительны… Вы очаровательны — фр.
не упасть между двух стульев на пол! — фр.
— Послушайте, посмотрите там — фр. (Жорж Бизе, «Марш тореадоров» из оперы «Кармен»).