Соблазнительная одержимость - страница 14

стр.

Я удаляю их все, не слушая.

На парковке у моего дома Элиас уже ждет меня возле той же машины с шофером, на которой он приехал, когда мы встретились в первые.

— Сэйди, слава Богу, ты в порядке, — говорит он, спеша ко мне, как только я вылезаю из компактной машины. Он проводит руками по моим, и мне отчаянно хочется не чувствовать их тепло, его настойчивую фамильярность. — Ты не отвечала ни на сообщения, ни на звонки, и я подумал...

— Хватит. — Мой голос холоден, как лед. — Я все знаю, Элиас.

В его глазах что-то вспыхивает, и он перестает водить руками, отступая на шаг. — Что, по-твоему, ты знаешь, Сэйди?

Я качаю головой, и одинокая слезинка скатывается по щеке. — Боб рассказал мне все, Элиас. Показал мне доказательства.

Он выглядит... пораженным. Как будто один хороший удар под дых, и он полностью рассыплется.

Я чувствую себя так же.

— Давай сядем и поговорим, — мягко говорит он. — Есть много того, что ты...

— Нет. — Голос звучит ровно, но в душе боль разгорается яркой и горячей вспышкой. — Я не могу.

Я ухожу от него, и всю дорогу до здания мне хочется, чтобы он боролся изо всех сил, чтобы бежал за мной. Чтобы он снова требовал меня и отказывался отпускать. Но он не делает этого, и когда дохожу до двери, оглядываюсь, чтобы посмотреть на него.

А он уже уехал.

Глава 7


Элиас

Мое сердце... мое сердце, черт возьми, сейчас разорвется в груди. Словно с каждым шагом Сэйди забирает с собой частичку моей души.

— Босс, — тихо говорит Джордж у меня за спиной. Я поворачиваюсь и вижу, что он только что вылез из машины, держа телефон в руке. — Андрас хочет тебя видеть. Немедленно.

Я смотрю вслед решительно уходящей Сэйди и, не говоря ни слова, забираюсь на заднее сиденье машины, мой взгляд все еще прикован к ней, когда Джордж нажимает на газ и уезжает.

— Вы в порядке, босс? — осторожно спрашивает Джордж. Я поднимаю голову и встречаю его взгляд в зеркале заднего вида.

— Я в порядке, — огрызаюсь и сразу же жалею о своем дерьмовом тоне, но резкость — единственное, что удерживает меня от срыва, а мафиози не плачут перед своими подчиненными.

Я никогда ни перед кем не плачу, но ради Сэйди в одно бы мгновение сбросил эти щиты, чтобы позволить ей увидеть все сломанные грани моей души. Чтобы попросить ее помочь мне исцелиться и окрепнуть в тепле и безопасности совместной жизни.

Черт. Я должен исправить это — отдаться на ее милость и узнать, что мне сделать для этого шанса. Но сначала нужно выяснить, чего хочет старик, пусть даже если позвал в самое неподходящее время.

Многие люди считают меня королем преступного мира, но они ошибаются. Настоящий король — Андрас Прохода, грозный и ужасающий человек, который взял меня к себе, когда я был шестнадцатилетним бездомным подростком, не знавшим ни слова по-английски и без денег в кармане. Он создал меня и единственный человек на планете, который по-настоящему пугает меня. Потому что если он захочет, то может и уничтожить меня.

Он скрывается на окраине города, в роскошном доме, спрятанном в горах. Красивое место, тихое, уединенное, с видом на холмы, на котором растут цветы. Место, где можно побыть одному и подумать.

Пока вы не приглядитесь повнимательнее и не увидите охранников в черных пиджаках, скрывающихся повсюду.

В доме тихо — так тихо, что тишина кажется почти оглушительной. Рядом не видно никого из обычного персонала Андраса. Никого, кроме Норы, его молодой помощницы, которая, словно материализовалась из воздуха, чтобы проводить меня в гостиную.

— Он придет через минуту, — решительно сказала она по-венгерски. И указывает на барный столик и изящный, дорогой на вид диван. —Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.

Я обхожу бар и устраиваюсь на диване, минуты кажутся бесконечными, пока не слышу медленную, глухую поступь по мраморному полу.

— Элиас, — раздается слабый голос Андраса от двери. Мягче. Я встаю и почтительно склоняю голову, когда он проходит мимо меня, чтобы сесть в ближайшее кресло.

Я не знаю, с чего начать. — Ты выглядишь...

Он кашляет. — Как труп, парень. Не льсти мне.

Значит, нет смысла избегать этого.

— Что случилось, Андрас? Ты заболел?