Собрание сочинений. Том 4 - страница 28
— Как он передвигается? — спросил крабоподобный профессор.
— С помощью присасывательных трубочек, которые выдвигает по желанию.
— А каким образом эти трубочки помогают ему передвигаться?
— Они снабжены присосками.
— На что похожи эти присоски?
— Это круглые пустотелые диски.
— А вы уверены, что они круглые? — резко спросил профессор.
— Да! — мужественно ответил Том, хотя имел об этом лишь весьма смутное представление.
— А каким образом действует этот присосок? — спросил высокий экзаменатор.
Том почувствовал, что любопытство этих людей переходит границы приличия. По-видимому, их любознательность была неутолима.
— Он создает вакуум! — в отчаянии вскричал он.
— А как он создает вакуум?
— Путем сжатия мускульного бугорка в центре, — ответил Том в миг озарения.
— А что заставляет бугорок сжиматься?
Измученный Том чуть было не ответил «электричество», но вовремя сдержался и пробормотал:
— Мышечное воздействие.
— Прекрасно, — сказали экзаменаторы, и несчастный студент перевел дух. Однако высокий тут же вновь ринулся в атаку, вопросив: — А эта мышца поперечно-полосатая или гладкая?
— Гладкая! — взвизгнул Том наугад, и оба экзаменатора, потирая руки, пробормотали: «Отлично, отлично!» — после чего волосы Тома утратили вертикальное положение, и он перестал дышать так, словно находился в турецкой бане.
— Сколько зубов у кролика? — внезапно спросил высокий экзаменатор.
— Не знаю, — с подкупающей откровенностью ответил студент.
Профессора торжествующе переглянулись.
— Он не знает! — насмешливо воскликнул пучеглазый.
— Когда у вас в следующий раз на обед будет кролик, рекомендую вам пересчитать его зубы, — сказал высокий.
Догадавшись, что это шутка, Том тактично засмеялся весьма жутким, загробным смехом.
Затем экзаменаторы принялись терзать его вопросами о птеродактилях, о разнице в строении летучей мыши и птиц, о миногах, о хрящеперых рыбах и ланцетнике. На все эти вопросы он дал ответы, более или менее удовлетворившие экзаменаторов, но чаще — менее. Когда наконец звякнул колокольчик, указывая, что настало время экзаменующимся перейти к другим столам, высокий профессор нагнулся над лежащим перед ним списком и сделал на нем следующую иероглифическую пометку: S.В.
Зоркие глаза Тома различили эти буквы, и он направился к соседнему столу весьма довольный, так как знал, что они означают «satis bene», то есть «удовлетворительно», ну, а поставленный за ними минус его не тревожил. Ответил ли он лучше или хуже положенного, не имело для него ни малейшего значения. Зоологию он сдал, а все остальное его пока не интересовало.
Глава IX
ПРИСКОРБНЫЙ ПРОВАЛ
Однако впереди его ждало немало камней преткновения. Едва он подошел к ботаническому столу, как седобородый профессор молча указал на ряд микроскопов, подразумевая, что студенту следует посмотреть в них и объяснить, что он там увидел. Вся душа Тома, казалось, сосредоточилась в глазу, прижатом к окуляру, пока он безнадежно сверлил взглядом нечто, походившее на каток, исчерченный коньками, — никакого другого ответа он найти не мог.
— Быстрее, быстрее! — нетерпеливо проворчал экзаменатор (вежливость на экзаменах в Эдинбургском университете поистине редкий гость). — Либо отвечайте, либо переходите к следующему микроскопу.
Этот почтенный профессор ботаники, человек, в сущности, очень добрый, славился как один из наиболее злокозненных экзаменаторов той школы, которая считает экзамены единоборством между профессорами и студентами. По его мнению, экзаменующийся стремился благополучно сдать экзамен, а его долг заключался в том, чтобы стремиться всячески этому воспрепятствовать, что ему в большинстве случаев блестяще удавалось.
— Быстрее, быстрее, — ворчливо повторял он.
— Это срез листа, — сказал студент.
— Ничего подобного! — с торжеством провозгласил экзаменатор. — Вы сделали грубую ошибку, сэр. Очень, очень грубую: это спирилла водяного растения. Переходите к следующему.
Том, объятый смятением, побрел вдоль стола и поглядел в следующую медную трубку.
— Это препарат устьица, — сказал он, вспомнив рисунок в своем учебнике.
Профессор мрачно покачал головой.