Сокровенные мечты - страница 8
Какое-то время бока лошадей тяжело вздымались, потом они успокоились. Это могло означать, что они больше не чувствовали опасности. Вдруг Лейси услышала треск сучка, и у нее все похолодело внутри.
Но это был не зверь, а человек. Он вышел из леса и перегородил им дорогу. Загадочный Девлин Паркер! Все так же стараясь держаться в тени, с дерзкой, почти кошачьей грацией он двигался навстречу Лейси. Огромный пес неотступно следовал за своим хозяином.
— Там… — Задыхаясь, Лейси показала в сторону деревьев. Затем ее осенило: неужели слухи были обоснованными? И он — безумный маньяк? Нет, это смешно! — Там пума, — завершила она фразу. — Она напугала моих лошадей.
Девлин, улыбаясь, покачал красивой головой.
— Не беспокойтесь, она ушла. Пума заблудилась и немного отклонилась от обычного маршрута. Вы вне опасности.
Как ни странно, но Лейси ему поверила. Рассматривая молодого человека, она опять почувствовала к нему особое притяжение. Гибкий и сильный, он сам напоминал ей большую кошку. Лейси хотелось увидеть то, о чем говорили в лагере, но, как и прошлой ночью, он закрывал свое лицо. От его настоящей мужской красоты у нее снова перехватило дыхание.
Кобыла опять занервничала и затанцевала на месте. Лейси ловко справилась с лошадью. Она видела, что мерин остановился чуть дальше на тропе и принялся жевать траву. Лейси встретилась взглядом с Девлином.
— А вы — искусная наездница, — одобрительно заметил он.
— Спасибо. — Лейси старалась отдышаться. — Вы уверены, что пума ушла?
Он выгнул темную бровь и медленно кивнул.
— Позже я поищу ее следы.
Странно, как этому Девлину Паркеру удается оставаться таким на редкость бесстрастным и спокойным? Лейси настороженно и внимательно смотрела на мужчину, не скрывая своих подозрений.
— А кстати, что вы здесь делали?
Он криво усмехнулся, и она внезапно подумала: каково целовать эти губы? Откуда только у нее появились такие нелепые мысли? Лейси, смутившись, отвела глаза.
Девлин Паркер показал ей рукой на лес:
— Это моя земля. Вот эта гигантская голубая ель обозначает границу моей территории. Я каждое утро гуляю по этой тропинке.
От глубокого сочного тембра его голоса с ней творилось что-то непонятное. Лейси поймала себя на мысли, что пытается понять, почему Айрис так его боится. Он высок, широк в плечах, узок в бедрах. Его черные волосы, пожалуй, чересчур длинные, немного непослушные, однако с ними он выглядит очень эффектно. А его лицо… Она вздохнула… Все то, что Лейси до сих пор видела, ласкало глаз. Наконец девушка догадалась. Ее взору открывалась только одна половина его лица!
Если Девлин обезображен, это определенно объясняло, почему он закрывал лицо, избегая показывать его полностью.
Кобыла фыркнула, затрясла головой и опять попыталась рвануть с места, и снова Лейси ее удержала.
— Я не собиралась вторгаться в ваши владения, — сказала она осторожно. — Это лошади…
— Да, я знаю. — Девлин пожал плечами и потер сильной рукой шею. Его руки и все его движения казались Лейси невероятно волнующими и сексуальными. Тут она мысленно одернула себя. Нашла время давать волю пылкому воображению!
Девлин улыбнулся. Лейси, как завороженная, не могла отвести от него глаз, у нее перехватило дыхание. Вчера она находила его просто красивым, сегодня этот мужчина окончательно покорил ее.
Она ломала голову, не зная, что сказать.
— Меня зовут Лейси Мэйнс.
Мужчина перестал улыбаться и пристально посмотрел на нее.
— А меня — Девлин Паркер, — наконец проговорил он. — Хотя, без сомнения, вам это уже известно.
Так, значит, для него не секрет, какой дурной славой он пользуется! Лейси, в свою очередь, предпочла сделать вид, что ничего не знает.
— А как зовут вашего пса?
— Хейдс, — сказал он, поглаживая большую голову собаки. — Мой лучший друг.
— Наверное, это из-за него моя кобыла так нервничает, — сказала девушка. По крайней мере она очень на это надеялась. Если пума сейчас где-то неподалеку, тогда Лейси лучше отправляться в лагерь. Немедленно!
Мужчина пожал плечами.
— Может быть, и из-за него. Или, возможно, где-то рядом пробежал енот. Наверное, поэтому пума и вышла на охоту. Вон там я нашел следы енота. — Девлин показал на след в двадцати футах от них. Его движения отличала удивительная грация, необычная для человека такого высокого роста.