Сокровища чаши - страница 4

стр.


Ариаварта

С утра Вануат не находил себе места.

Что-то неизбежное, как большая чёрная туча, накрывало будущее пугающей неотвратимостью и чернотой, подсказывая, что идёт беда.

Вануат был уже стар, но ясный ум и прозорливость, с возрастом взошедшая в ранг Знания, делали его не просто Главой деревни. Он был поистине отцом всем этим людям - и молодым, и старым. Он понимал и любил их всех в равной степени - и способных, и не очень; и тех, кто был его учеником; равно как и тех, кто никогда не знал грамоты и обучения. И главы семей признавали его мудрость и склонялись перед ним с какой-то детской доверчивостью, вверяя ему не только себя, но и свои семьи, так горячо любимые ими, и поля, и урожай, и скот, и дома – всё, чем владели их деды и прадеды: мудрость Вануата была незыблемым аргументом - эликсиром вечной, почти детской веры этих людей. Они знали мудрость и могли вверить ей себя настолько, что никто на свете не смог бы поколебать в них этой веры.

Будучи ещё совсем молодым, Вануат побывал на Белом острове, и уже сам этот факт указывал на него как на Отмеченного Сынами Света, а мудрость его не оставляла и тени сомнения в его авторитете: он был практически незыблем. И не только в этой деревне, где родился и жил Вануат, но и во всех окрестностях его чтили и слагали легенды (наполовину являвшиеся былью) о его мудрости и советах, помогающих всем без исключения. Люди верили ему больше, чем самим себе, и это доверие он ценил, как ценил солнце, и воздух, и воду, – все они были неотъемлемой частью его жизни, он не представлял себе жизни без них, это и было его жизнью…

И в то утро Вануат принял решение: надо быстро, во что бы то ни стало быстро, увести людей из деревни до заката.

Почему он так решил, он и сам не знал, но возраст и мудрость не оставляли ему времени на раздумья. Уж слишком много раз его прозорливость спасала жизнь людям: и когда с гор пришли волки, а он за час до этого велел запереть женщин и детей, и лишь мужчины с копьями в руках встретили бешеную стаю; и когда вдруг ураганный ветер чуть не унёс жизни людей, если бы они встретили его в поле, но за считанные минуты до урагана он спрятал всех в погреба, и никто не пострадал.

Так было и сейчас. Неотвратимая беда надвигалась, и надо было бежать.

С полуслова сельчане поняли его и побежали изо всех сил – в ущелье за пять лиг от деревни. И когда виман атлантов заходил на посадку со стороны солнца, а жадные глаза пиратов высматривали добычу на улицах деревни, в ней не было ни души. Только на другой стороне деревни мальчик и буйвол вели свой утренний разговор с матерью-землёй, прося её родить зерно, делали безукоризненные борозды от края до края необозримого для восьмилетних глаз поля.


Шигацзе, 1741

Я стал видеть синее небо, незнакомые горы, квадраты полей на склонах, расположенные уступами, - совсем как в наших краях, небольшую деревню. Людей не было видно, и только одинокий буйвол с мальчиком спокойно бороздили поле.

Эта картина была видна мне как бы с высоты птичьего полёта и стала уже настолько чёткой, что я мог рассмотреть в зеркале, как в окне, все подробности: сколько лоскутов полей обняли склоны, сколько домов в деревне, какая утварь во дворах…

Я повернул голову к Ламе:

- Кагчен-Дьянг-мо, я вижу какие-то поля, деревню, горы и мальчика с буйволом, вспахивающим землю. Но ... дома у них какие-то странные, я никогда таких не видел. Их крыши не плоские, как у нас, а со скатами, с наклоном и покрыты не то тростником, не то ветками. Видно, люди живут побогаче нас… только вот людей не видать... Что это, Учитель?

- Ньянг-мо, смотри дальше и рассказывай, что видишь. Я не просил тебя задавать вопросы, не отвлекайся.

Атланты высыпали из вимана быстро, и за несколько минут деревня была окружена, так что никто не смог бы из неё вырваться… если бы там кто-то был. Но там никого не было.

Атланты были в среднем в два раза выше ариев, и коньки крыш приходились им как раз на уровень глаз.

Крокс и его соплеменники в ярости стали поднимать крыши с домов, разбрасывая солому и обрушивая жерди оснований крыш, но это не помогло им найти ни единого человека – вообще никого.