Сокровища любви - страница 60

стр.

Айрин внимательно следила за происходящим. Это была не первая крупная сделка, на которой она присутствовала, и не самое дорогое бриллиантовое кольцо, которое было продано на ее глазах. Во главе этого списка стояло украшение из редких бриллиантов, известных под названием «Голконда». Наблюдая подобные сделки, она постоянно спрашивала себя, какие мотивы движут человеком, желающим приобрести такую дорогую вещь, и почему он покупает ту, а не другую драгоценность. Самыми низкими мотивами подобных приобретений всегда были расточительство, алчность и тщеславие, а благородными — любовь и широта натуры. Что побудило эту женщину потратить целое состояние, чтобы купить это кольцо? Вложение денег? Нет, только мужчина рассматривает ювелирное изделие как вложение капитала, женщина же в выборе драгоценного украшения всегда руководствуется иными мотивами. Любовь к красоте изделия? В данном случае об этом не было и речи. Взгляд женщины всегда красноречиво выдает ее восхищение, но в глазах этой женщины не было ни малейшего намека на подобное чувство. Тогда что? Самоутверждение? Нет, в ее взгляде, когда она надела кольцо на руку, оно не читалось. Более того, она торопливо посмотрела на часы с золотой цепочкой на шее, что было немыслимо при виде такого великолепия. Любопытство Айрин росло. Она начала размышлять о причине столь хладнокровного отношения дамы к шедевру. Неужели миссис Дункан настолько богата, что лишнее бриллиантовое кольцо в ее коллекции — даже такого класса — так мало значит для нее? Айрин была настолько заинтригована, что неотрывно наблюдала за посетительницей.

Миссис Дункан вдруг засомневалась, критически вытянув губы, и двигая рукой, рассматривала под разными углами сверкающий ослепительными искрами бриллиант.

— В этом камне нет ни единого изъяна. Он само великолепие, — спокойно заметил Эдмунд, который никогда не оказывал давления на клиента, предоставляя ему самому сделать выбор. Однако в нужный момент он умел сделать точное замечание, как было и в этот раз.

Выпрямив плечи, женщина сделала жест, будто она наконец решилась на покупку, и прикрыла руку с драгоценным кольцом другой ладонью.

— Я согласна, мистер Линдсей. Оно великолепно. Думаю, что…

Она недоговорила, потому что в этот момент раздался оглушительный грохот разбитого стекла в торговом зале, за которым последовали громкие крики и началась суматоха.

— Что за черт? — выругался Эдмунд, забыв о присутствии дамы. — Посмотрите, что там происходит, мистер Саймингтон.

— Да, сэр, — ответил помощник, кинувшись в магазин.

Покупательница вскочила со своего места.

— Что это? Пожар?

— Нет, мадам, — быстро успокоил ее Эдмунд. — Никакого пожара. Здесь не курят.

— Я страшно боюсь огня. — Миссис Дункан становилась все более возбужденной, быстро сунув кольцо Эдмунду. — Пожалуйста, возьмите его обратно. Я в таком состоянии, что сейчас не могу принять решение.

В комнату вернулся мистер Саймингтон.

— Кто-то швырнул кирпич в окно, — доложил он.

— Попытка взлома? — вне себя от бешенства спросил Эдмунд.

— Не совсем, — ответил тот. — Преступник разбил стекло, а потом вдруг испугался и убежал.

— Все в порядке, мадам, — сказал Эдмунд, обращаясь к перепуганной покупательнице, стараясь скрыть свое бешенство.

— Нет, мистер Линдсей, я ухожу, — твердо заявила миссис Дункан. — Мне крайне неприятно все, что здесь произошло.

Эдмунд рассыпался в извинениях. Сейчас его больше волновало то обстоятельство, что клиент покидал его магазин в дурном настроении, а вовсе не то, что сорвалась сама сделка. В довершение ко всему в скандал влилась Айрин, которая преградила дорогу покупательнице, пытавшейся выскользнуть в магазин, а оттуда на улицу.

— Сначала отдайте кольцо, а потом можете уходить! — неожиданно заявила Айрин, загородив путь к отступлению.

— Как вы смеете?! — сверкнув надменным взглядом, возмутилась клиентка. — Какая недопустимая наглость!

Эдмунду на миг показалось, что его дочь не в своем уме.

— Миссис Дункан отдала кольцо мне, — прошипел он сквозь зубы, пытаясь оттеснить Айрин.

Однако Айрин была непоколебима. Она как вкопанная остановилась в дверях, сверля глазами покупательницу.