Сожги в мою честь - страница 6
«Казнь, обдуманная заранее… Жак сказал: давние счеты».
Никакой ограничительной ленты — полицейской формы было достаточно, чтобы любители трупов держались поодаль. Для Антонии Арсан громче всего щелкали голодными зубами такие члены этой стаи, как журналисты. Но она плевать хотела на их укусы. Антония была полицейским.
«Вампиры в шкуре гиены… Жак сказал смотреть, чтоб они на меня не накинулись».
Ее работа и так не сахар, не хватало, чтоб газетчики окончательно достали своим идиотизмом. А те не собирались лишать себя такого удовольствия — во имя своего долга «сообщать информацию» и «обеспечивать гласность».
«Гласность — что за чушь. Разве члены мафиозных банд привлекают прессу, чтобы оповестить о налете? Почему ж тогда после операции «на земле», где мои люди рисковали жизнью, газеты шельмуют мои методы? Есть только один действенный, законный, предписанный уставом метод — взять подонков тепленькими на месте преступления. Как же, долбаные любители рыться в чужом мусоре назовут это иначе: «Злоупотребление властью без достаточных оснований!», «Опасное применение силы в общественном месте!». Едкие заголовки, наперебой статейки об убийцах — журналисты меня ненавидят. Да в гробу я видала их самих и их газетенки, годные лишь зад подтирать, их плевки не пробьют мою броню».
Женщина с сильным характером привычна к критике. Особенно если она комиссар полиции Лиона и возглавляет Бригаду розыска и быстрого реагирования. По счастью, у Антонии была толстая кожа. И язык, от которого придурки столбенели на месте.
Рядом с ней вокруг вагона, как вокруг муравейника, кишели эксперты. Осматривали коридор. Одни припудривали порошком-проявителем двери, другие искали следы на полу, третьи изучали с лупой туалет: грязь на унитазе богата материалом ДНК, если чуть повезет, простой волос с лобка позволит упрятать зассанца за решетку.
Обстановка была напряженной. Тут и там полицейские из Бургундии в один голос ворчали: судя по всему, всколыхнулась уголовная среда. Еще одна гангстерская война. Конец Бонелли возвещал о том, что она началась, неотвратимая и кровавая.
«Нет, здесь они пальцем в небо попали, в этом убийстве слишком много ненависти, его заказал не преступный мир… Жак сказал: личная месть».
Антония отошла от коллег, присутствие ее не имело законных оснований, расследование находилось вне ее компетенции. Думер из региональной службы криминальной полиции Дижона сообщил ей о смерти Корсиканца по профессиональным соображениям, равно как и по старой дружбе. Она — сама себе голова — и пригласила себя в Макон.
Антония — надменное выражение лица, царственная осанка — вышла из вагона под дождь, набивая трубку. Сотрудник опергруппы поперхнулся: женщина с трубкой в зубах? Немыслимо! Да еще и комиссар полиции! Но проглотил комментарии под ее взглядом, который мог и поджарить. Антония вызывала к себе уважение — пятьдесят лет за плечами, высокая, крепко сбитая. Короткие волосы, окрашенные в золотистый цвет, обрамляли лицо с искусно наложенным макияжем. Тени, маскирующие темные круги вокруг глаз, румяна на желтоватых скулах, помада на полных губах — косметика скрывала недостатки внешности. Не столько из кокетства, сколько по внутреннему убеждению Антония тщательно следила за собой. Элегантность, считала она, пресекает оскорбления. Одета с иголочки, дорогие духи и трубка-носогрейка — из тактических соображений. Антония курила, чтобы заткнуть рот всяким мачо. Скольких она поставила на место благодаря трубке? Десятки, раздавленных ее хлесткими словечками в ответ на похотливые мыслишки.
Треск гремучих змей, шипение гадюк. Антония повернула голову. Рядом с вокзалом рептилии глазели на нее, смеясь. Исподтишка, разумеется: побаивались повязки, охватывающей ее плечо. Надпись «Полиция» убавляла отваги.
В чьем-то взгляде Антония прочла презрение.
Она пожала плечами, привычная к отторжению.
«Слово «flic» происходит из эльзасского языка и обозначает муху. Куча людей терпеть меня не могут. Для них я всего лишь муха из отряда двукрылых, которая только и делает, что копается в дерьме. В каком-то смысле они правы, мне за это и платят. А откуда берется дерьмо, разве не из их задницы? Если бы не было преступлений — кто знает? — возможно, я стала бы ботаником. Прекрасная профессия — жить среди цветов. На магнолии куда приятнее смотреть, чем на мертвецов. Особенно, если цветы удобрены золой».