Спасение клана Учиха (примечания)
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
1
Аники — «старший брат», но в отличие от «нии-сана», может использоваться, как обращение и не к родственнику, вольно можно перевести, как «братан».
2
«Шии» можно перевести как «каштан», детское прозвище из-за непослушных «колючих» волос и их цвета. (В то время как Шисуи можно трактовать, как сочетание слов «ши» — смерть и «суй» — вода).
3
«Ичи» можно перевести, как «первый», «стремящийся к первенству».
4
«Принимаю с благодарностью» — дословный перевод всем известного «Итадакимас».
5
В клане 205 человек, Шисуи умер, стало 204 + Узумаки = 205!
6
Онии-сама — очень уважительное, почтительное, обращение «старший брат».
7
Нэкотэ — с яп. «кошачья лапа» — оружие в виде когтей (как вариант тэккокаги, сюко).
8
Оябун — с яп. «шеф» или «босс» — так называли главу клана якудза, но в том числе уважительное обращение, указывающее на признание старшинства и беспрекословное подчинение.
9
Старый японский способ стирки, когда по замоченному белью бьют палками, ну, или прыгают дети.
10
Онэ-сан — уважительное обращение «старшая сестра», тогда как фамильярное — «анэ-сан».
11
Экзотерика — религиозные, философские, псевдонаучные, общедоступные мистические течения и практики. Явнознание (например, что у человека есть душа) или определение судьбы по линиям на руке и так далее. Противоположно эзотерике — «тайному учению», доступному лишь посвящённым.
12
Хоори — яп. огненная тень, божество, правнук богини солнца Аматэрасу. Название техники — чисто авторский вымысел. По авторскому замыслу то, что делал Шисуи с шиноби Тумана, под предводительством Ао, и есть техника «Хоори».
13
Объединённая техника Шисуи «Кагуцучи» чисто авторский вымысел. Названа также в честь божества. Кагуцучи — бог огня, который опалил при рождении лоно своей матери — богини Идзанами, из-за чего та умерла и сошла в мир мёртвых. В манге (аниме) у Учиха Саске после обретения Вечного Мангекё была техника контроля адского огня «Аматерасу» при помощи «Сусаноо» и называлась она похоже: «Энтон: Сусаноо Кагуцучи», дословно: «Высвобождение Чёрного Пламени: Контроль пламени Сусаноо», иногда переводят, как «Меч Кагуцучи».
14
Хагоромо Ооцуцуки, он же Рикудо Сэннин (六道仙人, досл. Мудрец Шести Путей), был легендарной личностью и основателем искусства ниндзюцу в мире шиноби. Победив Десятихвостого и запечатав его в своём теле, он стал первым джинчуурики. Его сыновья Индра и Асура считаются прародителями кланов Учиха и Сенджу, соответственно.
15
Призыв куницы (ласки) был у Тэмари, а черепах мог призывать Майто Гай.
16
«Баку-но-дзюцу» — гендзюцу, вызывающее определённые сны. Баку в японской мифологии — бог сна (пожирающий сны).
17
Мастер Ракурэй http://geekpic.net/pm-3YEMXJ.html.
18
Вытяжка из корня имбиря — японское средство от похмелья (также продаётся аналог в бутылочках и называется «Укон-но-чикара»). Употребляется перед попойкой. С помощью такого средства можно «мешать» и «понижать градус», при этом наутро не будет никакого похмелья.
19
Джи-дзи-сан. Можно сказать, что Наруто смикшировал имя «Джирайя» и обращение «дзидзи» — дедушка. Кстати, в пользу моей теории о том, что Джирайя всё-таки отец Минато, говорит то, что если прислушаться к оригиналу, то иногда Наруто зовёт его «дзидзи», но переводят «старик», хотя один из переводов этого слова ещё и «дед, дедушка» (так называл Конохомару Третьего Хокаге).
20
Дзюттэ (джуттэ, дзитте) — японское холодное оружие, применяемое ниндзя, с клинком в виде цилиндрического или многогранного стержня без лезвия. Рукоять с круглым навершием и половинчатой гардой, загнутой в сторону клинка, что представляет собой ловушку для оружия противника. Общая длина 30–60 см. http://www.robertg.com/images/Jutte2.jpg
21
В Японии считается неприличным разворачивать подарки при дарителе, чтобы не смущать того, и в случае чего не показывать своё разочарование или расстройство от дара.
22
Мамуши — очень ядовитая змея (семейство гадюковых, род щитомордники), распространенная в Японии, Китае и Корее, которая становится страшной угрозой для населения этих стран. Размер в среднем от 50 до 80 см. Предпочитает заселяться в открытых лесах и болотах, на лугах и каменистых обрывах. Полученная доза яда провоцирует у пострадавшего паралич, почечную недостаточность и нарушения зрения. Согласно статистическим данным, ежегодно от укусов Мамуши страдают от 2000 до 3000 жителей Японии.
23
Коллаж http://geekpic.net/pm-NHBSB8.html Саюри-сан http://geekpic.net/pm-IL5M5U.html
24
Вбоквел с историей Узумаки Кури «Пусть мой свет останется с тобой» https://ficbook.net/readfic/4686785
25
Что-то вроде того, что было в каноне с Орочимару и Кимимаро. «Танец Папоротника» http://ficbook.net/readfic/2773867
26
感知技術, «Kanchigijutsu» — «Искусство восприятия» (сэнсорика).
27
Если кто-то забыл, то по аниме такого роста была Сакура (150 см) в первом сезоне, когда ей было 12–13 лет (Сакура доросла до 161 см, когда стукнуло 17; Карин — до 162 см в 17 лет). При этом Сакура ещё была высокой девочкой, потому что та же Хината была 148 см в 13 лет. Для сравнения средний рост девочек в России в возрасте 13 лет 151,8-159,8 см. И 158,6-169,2 см — в возрасте 17 лет. Картинка с девочками (немного в будущем) она же спойлер http://geekpic.net/pm-56Q95D.html Если кто-то подзабыл, как выглядят дети, то обложка «трёхгодичной давности» http://geekpic.net/pm-NF1GC4.html Те, кто с Орочимару: http://geekpic.net/pm-NHBSB8.html
28
Рыбой фугу называют целую плеяду рыб семейства иглобрюхих (к ним относятся рыба-ёж, рыба-шар).
29
Если вдруг кто забыл, как выглядит Сасори (а я совсем непонятно описала), то просто напоминаю: http://img1.wikia.nocookie.net/__cb20091031172520/naruto/images/9/9c/Hiruko.jpg http://www.renders-graphiques.fr/image/upload/normal/Akasuna_no_Sasori.png
30
Под мирами-сателлитами в данном случае понимаются миры призывных животных. Сателлит (от лат. Satelles) — государство, формально независимое, но находящееся под политическим и экономическим влиянием другого государства и пользующееся его протекционизмом на международной арене.
31
В японском языке нет женского рода, но обращения «я» по отношению в себе мужчины и женщины отличны.
32
Бэнто — японский термин для порционно упакованной еды. Традиционно бэнто включает рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой. Коробки могут быть различными по форме и способу изготовления — от простых, изготовленных методами массового производства, до контейнеров штучной работы, из редких пород дерева, лакированных, являющихся настоящими произведениями искусства. Бэнто широко распространены среди школьников как обед, который можно нести с собой. Несмотря на то, что готовые бэнто можно приобрести в продуктовых минимаркетах или в специальных магазинах в любом месте Японии, искусство подбора продуктов и изготовления бэнто является одним из важнейших умений для японских домохозяек.
33
В Японии принята традиция обмениваться подарками: дарить подарки и обязательно получать в ответ на их аналогичный по ценности подарок — о-каэси (яп. お返し, «возврат»). Дарение подарка может быть добровольным или ответным подарком, или же быть обязательным (вне зависимости от желания дарить, дарится даже врагу) подарком. Также подарок может быть в ответ на услугу или предполагает, что за него будет какая-то услуга, вызывая «гири» (яп. 義理, «чувство долга»). Гири может осуществляться как поддержка (в том числе моральная), помощь, услуга или подарок. В данном случае профессор посчитал, что их общение никого из них не обязало, и подарил подарок, чтобы не чувствовать «гири».
34
Шикотсумьяку — кеккей-генкай клана Кагуя. Он позволяет носителю манипулировать структурой своего скелета и применять ее в сражениях. Пользователь способен, изменяя остеобласты, остеокласты, а также плотность кальция своего тела, выращивать кости по своему желанию и изменять их в форме и твердости.
35
Ойнин (яп. 追い忍, «ниндзя-охотник») — шиноби, прошедшие специальную тренировку в школе АНБУ, отправляемые на длительные миссии в другие страны для охоты на беглых ниндзя и их уничтожения. Ойнины носят «безликие» маски (плоские, без выраженного животного/тэнгу/образа). В маске ойнина можно было видеть Юки Хаку в первом сезоне аниме.
36
Нуибари(縫い針, досл. «Швейная Игла») — один из семи легендарных мечей Семи шиноби-мечников Тумана. Сам клинок представляет из себя узкий «длинный меч» (長刀, «нагината»), который похож на большую иглу, с длинным и тонким мотком проволоки из зеркальных нитей, расположенный в нижней части его рукояти. Этот меч обладает способностью пронзать все что угодно, а затем и сшивать вместе в неразрывные связки, когда хозяин попросту потянет за проволоку.
37
Имя «Раса» 羅砂 вольно можно перевести, как «бог солнца пустыни».
38
Про японские сладости можно прочесть здесь: http://koko.by/other/5012.html
39
В Японии (и в Стране Огня соответственно) солнце всходит в течение года с 4 до 6 утра и заходит с 17 до 19 часов (весной световой день с 5:30 до 17:50). Так что пришли они в Коноху на закате солнца — 18:00, поужинали через час в 19:00, а легли спать примерно в 23:00.
40
Иллюстрации к главе: Агара, Саске, Наруто, Кимимаро http://geekpic.net/pm-CYN5R5.html Девочки в красивом http://geekpic.net/pm-56Q95D.html При желании поблагодарить автора материально: https://vk.com/market-119634594?w=product-119634594_332377%2Fquery Что-то вроде канонного вбоквела про Орочимару и Кимимаро «Танец Папоротника» http://ficbook.net/readfic/2773867 Вбоквел про Кури и сражение с Зецу «Пусть мой свет останется с тобой» https://ficbook.net/readfic/4686785 ПРОДОЛЖЕНИЕ: «Жизнь, которую я изменю. Книга 2: Начало нового мира» http://ficbook.net/readfic/2996473