Спасенная в море - страница 19
Я уверен, что дедушка сдержал свое слово.
Сквозь тьму сияет свет и
Там, за волнами, манит
берега тень.
Близок конец пути: греби,
друг, скорей!
К берегу стремись в ладье
спасенья скорей!
Припев:
К берегу, к берегу правь
поскорей!
Не бойся бури и греби
веселей.
В ладье спасенья безопасно ты плыви.
Брось корабль разбитый и вперед все гляди!
Надейся на Господа, Он лишь спасет,
Буря вздымается, и ветер ревет.
Не бойся мрака, гула волн не страшись!
Светлая звезда взойдет, на берег держись!
Вот рассветает день, главу восклони;
Тучи рассеялись, уж слава вблизи!
В ладье спасенья аллилуйя воспой,
Радость там, у пристани тебя ждет святой!
Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
Евангелие от Матфея 4:18-22.
Глава XII
ВОЗВРАЩЕНИЕ
СОЛНЫШКА ДОМОЙ
Утро выдалось холодным и мрачным; дул ветер, и в окна хлестал дождь. Крошка Тимпи не могла гулять на улице, так как там было слишком сыро и ветрено. Поэтому мы стали играть в мяч на кухне, а отец с дедушкой пошли в это время на пирс.
В тот день Тимпи выглядела очень красивой. На ней было голубое платье, купленное дедушкой, которое миссис Миллер немного перешила перед отъездом, и чистый белый передник. Девочка вскрикивала от радости, когда я бросал мяч над ее головой, и бежала ловить его. Внезапно дверь открылась, и в дом быстро вошел отец.
— Алек, они здесь? Они приехали!
— Кто приехал, папа? — спросил я.
— Родители Тимпи. Они сейчас идут вместе с дедушкой по саду.
Едва успел он закончить, как в дом вошел дедушка с джентльменом и дамой. Дама, увидев свою дочь, сразу бросилась к ней навстречу, обняла ее и так крепко прижала к себе, как будто никогда больше не хотела отпускать от себя. Затем она села, усадив дочь на колени, поглаживая ее маленькие ручки, заговаривая с ней и заглядывая ей в глаза с волнением и тревогой, пытаясь убедится в том, что ребенок еще помнит ее.
Вначале Тимпи немного стеснялась. Она сидела, опустив голову, и даже не смотрела матери в глаза, но это продолжалось не больше минуты. Как только мать заговорила с ней, девочка сразу вспомнила ее голос. Миссис Виллерс спросила ее со слезами на глазах: « Тимпи, ты меня помнишь? Моя дорогая маленькая Тимпи, ты узнаешь меня?»
Девочка взглянула на нее и произнесла с улыбкой: «Мамочка, дорогая! Ты мама Тимпи!», и затем протянула свою пухленькую ручку, чтобы погладить мамино лицо.
Увидев эту картину, я больше не сожалел о том, что девочку собираются увезти от нас.
Мне хорошо запомнилось то радостное утро. Мистер и миссис Виллерс были очень любезны с нами и благодарны за все, что дедушка и я сделали для их дочурки. Они заметили, что Тимпи выглядит намного лучше и здоровее, чем выглядела до отъезда из Индии, и были очень довольны, что она не забыла уроков, выученных дома. Казалось, миссис Виллерс не могла оторвать глаз от дочери: куда бы девочка ни пошла и что бы она не делала, мать всюду следовала за ней по пятам. Я никогда не забуду, какими счастливыми и радостными выглядели ее родители.
Однако тот замечательный день стал подходить к концу, и вечером должен был приплыть пароход, чтобы забрать мистера и миссис Виллерс вместе с их дочерью.
— Ну вот, — проговорил дедушка с тяжелым вздохом, сажая Тимпи к себе на колени. — Я никогда не испытывал такого сожаления, прощаясь с кем-либо, никогда. Это сущая правда. Да, сэр, я называю ее моим солнышком! Вы уж извините меня за такие слова, но я не очень-то рад тому, что вы забираете ее от нас. Я даже совсем этому не рад, сэр.
— Тогда я не знаю, как вы поступите, когда услышите, что я хочу ограбить вас еще больше, — ответил мистер Виллерс.
— Ограбить меня? — повторил в изумлении дедушка.