Средневековые французские фарсы - страница 54
Коль опоздаю на свиданье,
Последний буду ротозей.
Гильом
(поет).
Кто от возлюбленной своей
Сумел взаимности добиться,
Тот волен петь, как соловей,
И беззаботно веселиться.
Готье.
Казну и честь теряет тот,
Кто эту дурь в башку вобьет:
Негоже доверять красотке.
Мартен.
Смотря какой.
Гильом.
Охота глотки
Вам попусту обоим драть!
Мартен.
Нет, право, по такой погодке
Не грех с красоткой погулять.
Готье.
А ты ее нам показать
Хоть издали не согласишься?
Гильом.
Напрасно, братец, ты ловчишься —
Не нужно мне твоих смотрин.
Готье.
А почему?
Гильом.
Я с ней один
Управлюсь, без чужой подмоги.
Прощайте.
Готье.
Ишь какой он строгий!
Ну что ж, найдем подход другой.
А ты куда?
Мартен.
Не век с тобой
Нам языками тут молоть.
Мне, разрази меня господь,
Пора бежать к моей плутовке.
Дама
(у себя).
Какие только в ход уловки
Не пустит ветреник иной,
Чтоб переспать с чужой женой!
Иному это удается,
Другой же с носом остается —
Кто на какую нападет.
Мартен Дошел я до ее ворот.
Нет слов, прекрасна эта дама,
Но бессердечна и упряма.
Ну, будь что будет, постучу.
(Входит.)
Я ото всей души хочу,
Уж коли подвернулся случай,
И здравия вам пожелать
И всякого благополучья.
Надеюсь, что меня прогнать
Вы не прикажете с порога?
Дама.
Да нет, входите, ради бога.
Каким вас ветром занесло?
Мартен.
Ах, знали б вы, как тяжело
Душе любовное томленье!
Я ниспослать мне избавленье
Давно и тщетно вас молю:
Я больше жизни вас люблю!
Я говорил вам много раз,
Что не могу дышать без вас.
Навек я отдан вам во власть,
И так меня терзает страсть,
Как никого на белом свете.
Дама.
Ах, слышали мы басни эти
Про вашу страсть — ужель она
И в самом деле так сильна?
Мартен.
Увы, я сломлен ею, скручен
И столь безжалостно измучен,
Что если вы наедине
Помочь не согласитесь мне,
То от нее умру я вскоре.
Дама.
Подумаешь, какое горе!
Вы все горазды притворяться,
А если толком разобраться,
Все это — блажь и ерунда.
Мартен.
Есть продувные господа,
Что требуют любви от вас
Лишь ради их прекрасных глаз.
Я не таков. Мой кошелек
Отныне ваш.
Дама.
Неплох намек!
Я уступаю вам без спору,
Но только нужно час, и пору,
И место выбрать половчей,
Чтоб не приметил глаз ничей,
Что мы встречались.
Мартен.
Почему же?
Дама.
Вы о моем забыли муже:
Коль он застанет нас вдвоем,
Мы по-другому запоем —
Уж он вам ребра перечтет!
Мартен.
Сочтите лучше деньги: вот
Вам первый от меня задаток —
Дукатов[121] золотых десяток.
Плачу из своего кармана,
Но чур, чтоб не было обмана!
Дама.
Сей дар отвергнуть было б странно,
Благодарю вас. Видит бог,
Я не способна на подвох.
Но повторяю, милый мой:
Не вздумайте ко мне домой
Без приглашения явиться.
Мартен.
Да почему ж?
Дама.
Коль разъярится,
Узнав об этом, мой супруг,
Из вас он мигом выбьет дух.
Поверьте, с ним шутить негоже.
Мартен.
От слов таких — мороз по коже...
Но где ж нам встретиться и как?
Дама.
Условимся давайте так:
Не медля больше здесь ни часу,
Поповскую сыщите рясу,
Ее напяльте — и узнать
Тогда в обличье этом новом
Не сможет вас родная мать.
Мартен.
Идет!
Дама.
К тому же Часословом
Вам было б запастись не грех,
Чтоб лучше одурачить всех.
Окончив переодеванье,
Идите смело на свиданье
К распятью, что неподалеку,
Да не опаздывайте к сроку.
А я клянусь, мой милый, вам,
Что ровно в десять буду там,
Коль выйдет все благополучно.
Мартен.
Я буду ждать вас безотлучно,
Но только вы меня, мой свет,
Не обманите.
Дама.
Что вы, нет!
(В сторону.)
Тебя, голубчик, поплясать я
Заставлю нынче у распятья:
Как ни аукай, ни ори —
Не дозовешься до зари.
Свалял, мой милый, дурака ты:
Ищи свищи свои дукаты!
Теперь их не вернешь обратно,
А мне — пустяк, да все приятно.
Мартен
(у себя дома).
Скорей в сутану облачусь
И на свидание помчусь.
Раз, два — ну вот я и готов.
Да, не забыть бы Часослов!
Итак, судьбу вручаю богу
И отправляюсь в путь-дорогу,
От нетерпения дрожа.
Готье
(появляется перед дамой).
Приветствую вас, госпожа,
Желаю счастья и здоровья!
Вам невдомек, зачем вас вновь я
Тревожу?
Дама.
Нет, но я не прочь
О том узнать и вам помочь,
Коль надобна моя подмога.
Готье.
Так выслушайте, ради бога:
Я болен, и лишь вы лекарство
От этой муки и мытарства
Могли бы приготовить мне,
Чтоб исцелился я вполне.
Ах, я давно уж болен вами,
И высказать ли мне словами,
Как эта боль терзает грудь?