Становление Героя Щита 4 - страница 61
Зрелище… отвратительное.
— Гха… гаха… Г-Господь… с-спаси…
Наконец, когда от Архиепископа осталось одно лишь кровавое месиво, капкан ушёл в землю, словно личинка муравьиного льва, поймавшая добычу.
— …
Каждый из нас смотрел на эту сцену, затаив дыхание.
Все до единого навыки Проклятой Серии кровожадны. Видимо, потому, что эти щиты разъедают душу.
И от того, что только что произошло, я вынужден согласиться с Фиторией.
Хоть и запоздало, но я и сам понял, что этим постоянно пользоваться нельзя.
— А… Архиепископ-сама проиграл Демону… — пробормотали обомлевшие послушники Церкви Трёх Героев в полном отчаянии.
— …Ваша песенка спета.
На послушников с бодрым кличем налетело подкрепление и всех повязало.
Теперь в нашей победе можно не сомневаться.
Но… едва я проводил взглядом подкрепление, как соскользнул с Фиро и упал на землю.
Блад Сакрифайс. Новый навык, который принёс с собой Гневный Щит.
Он очень силён, но расплата за его использование оказалась слишком велика…
— Господин-сама?!
Увидев меня в луже крови, Фиро сразу же обеспокоенно обняла меня.
В какой-то момент на мне снова оказался Змеиный Щит Химеры.
— Какая ужасная рана! Кто-нибудь! Спасите господина-саму!
На крики Фиро подбежала женщина, похожая на командира подоспевшей армии.
— Мама?! — с удивлением воскликнула Мелти при виде неё.
Точно, во главе армии та самая женщина… форму которой принимала «я есть», когда сопровождала Мелти.
Из-за веера, правда, не могу толком разглядеть её лица, но я определённо прав.
— Ваши действия в этой битве достойны изумления, Герой Щита-сама.
Видимо, это она остановила для меня Архиепископа.
— Всем! Высший приоритет — лечение Героя Щита-самы. Это королевский приказ. Герой Щита-сама должен выжить во что бы то ни стало!
— Есть!
Ко мне приблизился медицинский отряд и начал зачитывать заклинания.
— Дритт Хил.
Меня окутал свет. Но… боль и не думала отступать.
— Э-это проклятие… причём настолько сильное, что…
Изумление настигло весь медицинский отряд, но затем он зачитал заклинание снятия проклятий. Вдобавок меня обрызгали святой водой.
Но… снова ничего не помогло.
— Мы проведём тщательное обследование! Торопитесь! Тебя это тоже касается!
Королева отдала указания медицинскому отряду и Фиро, чтобы меня поскорее унесли.
— У…
Тело скрипит и просто кричит от боли. Но я не имею права потерять здесь сознание.
Ведь я до сих пор не знаю, на чьей стороне королева.
— Так это… ты… королева?
— Да, я королева Мелромарка, Мирелия Q Мелромарк. Прошу прощения за то, что так задержалась с приходом на помощь.
— Слишком… поздно.
Как бы там ни было, у тебя ведь есть власть? Ты ведь истинный правитель этой страны?
Ты ведь наверняка знала обо всей подноготной этой истории?
Мне столько всего хотелось ей сказать.
Я мог бы сколько угодно рассказывать об одной лишь ненависти к сволочам, которых ты называешь мужем и дочерью.
— И правда… всё это — моя ошибка.
— Мама…
— Мам, что ты перед этим извиняешься?!
Едва королева увидела, что сука ткнула в меня пальцем и возмутилась, как затряслась, а на лбу её проступили вены.
— Малти… готовься. По возвращении в замок нас ждёт разговор.
Кажется, от её слов задрожал даже воздух.
Хоть она гневается не на меня, но даже по моей спине пробежал холодок.
Королева щёлкнула пальцами: за спиной суки сразу возникла Тень и повязала её.
— Мам, что за?!
— Заставьте эту бестолочь замолчать.
— Есть!
— Нахал-м-м-м!..
Суке заткнули рот тканью, а затем увели.
— Ч-что вы делаете с Майн?! — запротестовал ошарашенный Мотоясу.
— Я — мать этой Майн… вернее, Малти, и по моему приказу она направится в замок вместе со мной. Что же, Герои, эта битва окончена. Давайте возвращаться в замок — отдохнёте в дороге.
Аура, которую испускала королева, заткнула не только Мотоясу, но и остальных Героев.
Ну, сейчас даже я возмущаться не стану. Слишком уж тяжёлой была битва.
— Что же до вас, Герой Щита-сама… вернее, Наофуми Иватани-сама, то ваше лечение имеет наивысший приоритет, так что прошу вас не волноваться. Скоро мы всё приготовим.
Медики готовили заклинания и приносили разнообразные лекарства, святую воду и прочие вещи.
Чувствую я, что в моём старом мире меня б уже на скорой везли.