Стеклянный город - страница 31

стр.

   - Зачем? Лучше поцелуй меня.

   Она посмотрела умоляюще, покачала головой. Но колени-то у нее дрожали! И руки у меня дрожали, потому что никогда еще я не обнимал ее так долго и безнаказанно, я уже забыл про чертову статую и помнил только одно: что это самая загадочная, самая недоступная и, возможно, самая красивая женщина в моей жизни.

   Я осторожно целовал ее ладони.

   - Почему? Ты же моя, ведь правда?

   - Чья же, если не твоя...

   - Ну, так иди же ко мне...

   Эрна забрала руки, сцепила их на груди и долго глядела мне в лицо, на что-то решаясь. Потом расстегнула ворот и тихо сказала:

   - Посмотри на меня. В первый и последний раз.

   То, что я увидел, было страшно. Тонкая кожа ее была стянута ожогами и перекошена рваным шрамом. Не было на ней живого места! И пока я глотал ртом воздух, она быстро застегнулась, кусая губы.

   - Кто? - спросил я в тихой ярости, - кто это сделал? Кого мне искрошить на куски, Эрна?!

   - Эти люди далеко.

   - Где?!

   - В Стеклянном Городе. Епископ Суанский и его Тайная Канцелярия.

   И стало слышно, как свистит за окном ветер, как бегут по снегу кони, как топают по коридору часовые, и как вырывается свое же раскаленное дыхание.

   - Эрна, любовь моя, ты придешь ко мне сегодня?

   - Ни за что на свете.

       ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

   :::::::::::::::::::::::::::::::::15

       На следующий день к вечеру приехал герцог Фурский. Очевидно, поджидал Флору с Дионисом где-нибудь поблизости. Я был зол и сосредоточен. Бессонная ночь сомнений и борьбы с самим собой для меня уже кончилась. Я всё решил.

   Этот любимец короля и придворных дам был хорош! Как надменно он держался - как будто это мне от него что-то надо, а не наоборот! Как великолепно он был одет в самые модные в этом сезоне цвета при дворе: синий и фиолетовый, как тонко улыбался в щегольские подкрученные усики и с какой холодной неприязнью на меня смотрел! Он сообщил, что король уже стягивает войска к северной границе Тифона, удара в спину он нанести не посмеет, но когда я покончу с Мемноном и поверну обратно... Всё это я знал и без него. Он приехал не за этим.

   - Леонато, я не отдам тебе статую, - сказал я, чтобы поскорее покончить с этим разговором.

   - Я в этом не сомневался, - сразу согласился он, нимало не смутившись и не оскорбившись, что я ему по-походному тыкаю, - ты оказался хитрее нас всех... Батисто Тапиа.

   И разговор у нас пошел веселый. Мы любезно улыбались друг другу, как самые лучшие друзья.

   - Ведь эту статую сделал твой дед, не так ли?

   - Да, герцог. Циклуса отлил мой дед. И он мне самому очень нравится.

   - Если так, то зачем ты продал его герцогу Алонскому?

   Так вот, оказывается, как было дело! Я его все-таки продал! Марта, наверное, стала возмущаться, а я уже забыл кто я: Батисто или безумный Геракл!

   - Так уж и Алонскому! - усмехнулся я: Амильо не мог быть в этом замешан уже потому, что сам пострадал от кубка, - неужто он самолично ко мне приезжал?

   - Он-то нет, а я вот самолично приехал к тебе. Так что? Почему бы тебе не продать его снова?

   - Твоих денег не хватит, Леонато, - сказал я.

   Он улыбался.

   - А я заплачу не деньгами. Я подарю тебе жизнь.

   - Моей жизни грош - цена. Батисто Тапиа повесят, а Бриану отрубят голову. Выбор небольшой.

   И улыбка застыла на его лице.

   - Ладно, - сказал он, хлопнув себя по коленкам, - давай говорить прямо. Зачем тебе Циклус, если ты никогда не сможешь им воспользоваться? Ты не сможешь даже близко подойти к Стеклянному Городу! Ты преступник, и это знают там все. Ты убил свою сестру и ее детей...

   - Хватит подробностей!

   - Ты всю жизнь смотрел на эту статую и не знал, что с ней делать. И не узнаешь никогда! Ты не сможешь ее оживить. Так что не будь глупцом, отдай и не вынуждай меня на крайние меры.

   - По-моему, я тебя уже вынудил на крайние меры, - усмехнулся я, очень мне хотелось отомстить ему за это "убил свою сестру...", - куда же делась твоя жена, Леонато? Ведь я как будто не возражал?

   - Моя жена поступает так, как ей хочется, - хмуро отозвался герцог Фурский, - и это далеко не крайние меры, мой дорогой.