Столкновение желаний - страница 12
Взгляд темно-зеленых глаз Джозефа Магайра немного смягчился, даря Тесс надежду, что ее решение не так уж плохо. Он повернулся к врачу:
— Док, я могу оставить здесь девочек на несколько минут?
— Разумеется.
Через двадцать минут Тесс стояла в смотровой, уставясь на одежду, которую ей принесли. Одна белая хлопчатобумажная блузка. Одна длинная синяя юбка. Одна пара белых шерстяных чулок в коричневую и красную полоску. И пара остроносых сапожек по щиколотку.
Вместо того чтобы тратить на нее свои драгоценные деньги, Джозеф Магайр, видимо, быстренько сбегал в костюмерную.
Некоторое время Тесс размышляла, выгодно ли менять на это ее незаменимый «больничный халат». Потом перед ее мысленным взором возникло лицо Сисси, и она вздохнула, удивляясь, с чего это стала такой мягкосердечной. Она сняла халат и ночную рубашку и надела принесенную одежду.
Все удивительно хорошо ей подходило. Даже сапожки, хотя и немного узкие, сидели так, будто она сама их подбирала. Казалось, у прекрасного дяди Джозефа был наметанный глаз, точно определяющий женские размеры.
Засунув таблетки от простуды в передний карман пышной юбки и завернув подсвечник в ночную рубашку, Тесс вернулась в кабинет.
— Теперь, — сказал врач, широко ей улыбаясь, — вы выглядите гораздо лучше. Скажите, Джозеф?
Пристальный взгляд Джозефа Магайра скользнул по фигуре Тесс и остановился на ее лице. В ожидании его оценки она даже затаила дыхание.
— Пойдет, — заключил он, повернулся и взял Сисси на руки.
Тесс удалось скрыть укол, нанесенный ее гордости его ответом, показывающим, как глупа она была. Она едва знала этого человека, и, разумеется, ей было в высшей мере наплевать на его мнение о ее странном наряде.
Прижимаясь щекой к розовому халату, маленькая девочка грустно смотрела на Тесс через широкое плечо дяди Джозефа.
— До свидания, Розовый Медведь, — прошептала Сисси, и ее глаза наполнились слезами.
— Меня зовут Тесс, — твердо ответила девушка, безуспешно стараясь не дать этим детским слезам тронуть ее. Она подалась вперед и быстро пожала руку малышки. — Мне было очень приятно познакомиться с тобой.
Сисси грустно смотрела на нее, пока, наконец, Тесс не отвела взгляд, не в силах постичь привязанности этой маленькой девочки к женщине, которую едва знала.
Холли шла впереди дяди и младшей сестры. Уже в дверях, перед тем как уйти, Джозеф в последний раз обернулся к Тесс и сказал:
— Я, хм… Надеюсь, мэм, вам лучше.
Тесс кивнула, надеясь, что он говорил о ее простуде, а не о том, что ему поведал врач. Затем Джозеф Магайр повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.
— У них прекрасная семья, — заметил врач. — Теперь Джозефу придется интересоваться еще кое-чем, кроме своей земли, это точно.
— Он фермер?
Врач помялся:
— Пожалуй, да… Ну ладно, а что мы будем делать с вами?
Тесс шмыгнула носом и полезла в передний карман юбки за упаковкой своих таблеток.
— Для начала я бы выпила стакан воды.
Врач заметил маленькую коробочку у нее в руке.
— Что у вас там?
— Просто обычные таблетки от простуды.
— Таблетки от простуды, да?
Она выдавила из герметичной пластиковой упаковки одну крошечную белую пилюлю, и любопытный врач подошел, чтобы рассмотреть ее поближе.
— Их вы тоже получили в Париже? — спросил он.
Она посмотрела на него с недоумением:
— Это всего лишь разжижитель крови и противоаллерген.
— Ну-ну. — Он взял таблетку, зажав ее между большим и указательным пальцами, поднес к глазам и внимательно осмотрел. — И что, это помогает при ваших симптомах?
— Немного.
— Да-а-а… Не возражаете, если я возьму одну?
— Собственно говоря, возражаю, — ответила она, беря таблетку обратно. — Посмотрев на этот городишко, я сильно сомневаюсь, что смогу купить еще, если эти кончатся.
— Я дам вам за нее три доллара, — сказал врач без тени улыбки.
Тесс рассмеялась:
— Три доллара? За одну таблетку от простуды?
— Этого достаточно, чтобы вы могли переночевать в номере отеля.
Она опять рассмеялась:
— Думаю, доктор, мои потребности несколько выше трехдолларового номера.
— Отель «Файрсайд Ин» — лучший в городе. Цена включает горячую ванну.
— О! Звучит первоклассно.
Врач пожал плечами: