Страна Биробиджан - страница 7
Это был поистине ценный клад — 16-томная Еврейская энциклопедия под общей редакцией А. Гаркави и Л. Каценельсона, напечатанная в издательстве Брокгауза и Ефрона в 1908–1913 годах. Это первое издание Еврейской энциклопедии на русском языке, где дано самое полное описание традиций и истории еврейского народа. Также в этих ящиках было 28-томное собрание сочинений Шолом-Алейхема 1937 года издания. Среди этих книг были произведения еврейских писателей И. Эмиота, С. Боржеса, П. Маркиша, историка Ш. Дубнова, книга «Очерки по древнейшей еврейской культуре и истории» под редакцией М. Соловейчика 1922 года издания и др.
К великому сожалению, ни в областной научной библиотеке, ни в областном государственном архиве и краеведческом музее у нас не сохранилось даже подшивок местных газет первой половины тридцатых годов. Нет полной библиографии книг и статей о Биробиджане, выпущенных в СССР, а также изданий, вышедших за его пределами в различных странах мира, и поэтому весьма проблематично без помощи извне восстановить хронику биробиджанских событий тех лет. После цензурного сита в областной библиотеке осталось с десяток небольших книжек советского агитпропа, посвящённых Биробиджану, и местные газеты более позднего периода, перепечатывавшие в те годы, в основном, материалы ТАСС и ЦК КПСС, где областным событиям отводилась в лучшем случае треть одной из четырёх газетных страниц.
В библиографии «Еврейские публикации в Советском Союзе 1917–1960» под редакцией X. Шмерука, изданной на идише, сказано, что в 1935 году в Ленинграде в Государственной публичной библиотеке имени М.Е. Салтыкова-Щедрина был издан Информационный бюллетень «Еврейская автономная область в художественной литературе: Опыт библиографии»[1]. В нём приведено 168 названий статей и книг, опубликованных до 1935 года, большинство из которых было на идише. Треть этих изданий у нас в области до сих пор просто неизвестна.
За все эти годы даже не было попыток написать полную историю образования Еврейской автономной области. Тема истории была закрыта. Только в начале девяностых годов, когда стало понятно, что власть уже не может управлять по-старому, а низы не хотят жить как прежде, в стране и обществе начался процесс перестройки. Как написал Бузи Миллер за несколько месяцев до смерти в своей последней поэме, «идёт перестройка сердец, перестройка умов, наших душ перестройка» (поэма по моей инициативе была переведена на русский язык и напечатана в книге «Лехаим, Биробиджан!»).
Когда на короткий период в девяностых годах приоткрылись партийные архивы, историки вернулись к теме образования области. На волне перестроечных эмоций появились книги Д. Вайсермана «Как это было» и «Биробиджан — мечты и трагедия», в которых он рассказал о самых страшных событиях из жизни нашей области. Он приводит документальные свидетельства (по его словам, изучено было более восьми тысяч различных документов), имеющиеся в областном архиве, краеведческом музее, воспоминания очевидцев событий тех лет. Для историков эта работа представляет большой интерес, хотя ряд приведённых фактов необходимо уточнять по другим источникам в связи с некоторыми расхождениями.
В 2012 году областной государственный архив ЕАО при поддержке правительства Еврейской автономной области выпустил справочно-информационное издание «Улицы города Биробиджана», которое впервые познакомило биробиджанцев с историей улиц города, их прошлым и настоящим.
Только недавно до нас дошла работа С. Шварца «Биробиджан», опубликованная во втором издании сборника «Книга о русском еврействе 1917–1967» в Минске в 2002 году (первое издание выпущено в 1968 году Союзом русских евреев в Нью-Йорке), где автором рассмотрены три периода еврейской колонизации Биробиджана.
Из последних работ зарубежных учёных представляет интерес работа Б. Котлермана по исследованию театрального искусства Биробиджана. Особое внимание привлекает монография А. Зарембы «Биробиджанский проект: идентичности в этнополитических контекстах XX–XXI ст.». Новая книга о Биробиджане подводит черту под прошлым и открывает свежий, глубокий и сбалансированный подход к нашей истории. Владение десятью языками, в числе которых английский, немецкий, идиш, иврит, позволило ему изучить в полном объёме и проанализировать весь спектр знаний по данной теме. В книге приводятся факты, подтверждающие важную роль и значение Института еврейской пролетарской культуры, его руководителя Иосифа Либерберга в становлении и развитии Еврейской автономной области. Именно при его активном участии впервые в СССР в центре внимания еврейских исследователей оказалась конкретная территория — Биробиджан.