Страшная тайна - страница 4
На первый взгляд, это могло показаться, прямо-таки сверхъестественным… Но отважный незнакомец сразу объяснил толпе загадку: он поднял руку, и показал наверх… На одном из крыльев мельницы, крепко ухватившись за него, висел преступник… Толпа, задравшая головы, видела, как негодяй был поднят крылом под небеса, затем начал опускаться и исчез в царившем мраке, за противоположной стеной…
Загадочный незнакомец, казалось, хотел тоже схватиться за крыло мельницы, чтобы совершить путешествие, только что проделанное Гарри, но в это мгновение на плечо его опустилась чья-то рука и мягкий женский голос произнес:
— Оставьте его! Я не хочу, чтобы из-за меня вы вторично рисковали жизнью!
Незнакомец опустил взор и встретил взгляд Феодоры, с мольбою обращенный на него…
— Это неразрывно связано с моим призванием, леди! — мягко произнес он. — Впрочем, преследовать его дальше, действительно, не стоит, так как у него получился громадный выигрыш во времени. Но я найду его, как бы он от меня не прятался!
Полицейский, с толпою преследователей, в это время был занят раненым, все еще лежавшим на земле, Феодора же не отходила от своего спасителя и теперь, при его последних словах, в ее глазах отразился неподдельный страх за его жизнь…
— Зачем вы хотите его преследовать? — спросила молодая женщина. — Я найду способ скрыться от него, а вы… вы и без того уже подвергали себя страшной опасности!
— Моя задача исполнена только на половину, леди! — улыбнулся загадочный незнакомец. — Только, когда я предам преступника в руки правосудия, исполню мой долг!
— Значит… вы… — в изумлении произнесла Феодора.
Незнакомец поклонился…
— Да, леди, вы угадали! — докончил он. — Я сыщик, Пат Коннер!
— Пат Коннер? Знаменитейший сыщик нашего времени? — спросил, подошедший в это время, констэбль, успевший уже перевязать рану своего товарища.
Он вытянулся в струнку, приложил руку к клеенчатой каске и добавил:
— Я весь в вашем распоряжении, м-р Коннер? Что угодно приказать?
Коннер отрицательно покачал головой.
— Пока ничего? Я сам должен преследовать Гарри!
Проговорив это, сыщик обернулся в сторону молодой женщины.
— Позвольте мне проводить вас до отеля! — предложил он.
Вместо ответа Феодора доверчиво оперлась на руку своего избавителя, сыщика Пата Коннера.
II
— Каким образом случилось, что вы вышли замуж за Гарри? — обратился Пат Коннер к Феодоре, сидя против нее в кресле-качалке…
Разговор происходил в читальном зале отеля и, хотя в комнате никого не было, беседа велась почти шепотом…
— О, это самая обыкновенная история, м-р Коннер! — начала молодая женщина. — К сожалению, опасности, вроде пережитой, подвергаются почти все девушки, лишенные, как я, защиты родителей!
Я дочь русского генерала Кащенко, погибшего геройской смертью в русско-турецкую войну. Моя мать недолго жила после этого: год назад, скончалась и она и я, с семнадцатилетним братом, теперь круглые сироты. Брат мой учится в Московском Университете. После смерти родителей мне досталось состояние в миллион рублей, которое я, покидая Россию, перевела на Лондонский банк.
Как-то, на одном из балов, в английском посольстве, мне представили офицера американского флота Гарри Говарда. Он мне понравился, мы стали встречаться и, в конце концов, я влюбилась в него, спустя несколько месяцев после знакомства. Мне нравилась не только внешность Гарри, — нет! Я считала его за благородного, честного человека. Когда мне говорили о том, что Говард подозрителен, что он весь в долгах, что о нем носятся темные слухи, — я ничему не верила.
Впрочем, — улыбнулась рассказчица, какая женщина внимает предостережениям насчет того мужчины, в которого влюблена?
— Однако, продолжаю. Я сообщила Говарду, что еду в Лондон и надеюсь там встретиться с ним… Так и случилось и, вот, я стала женой Гарри!
Сыщик сделал недовольное движение…
— Скажите, леди, — обратился он к Феодоре, — где помещается отделение, в котором был заключен ваш брак?
— На Виктории-стрит, — последовал ответ.
— Я так и думал! — проговорил сыщик. — На этой улице нет ни одного отделения!
— Как?! — изумилась Феодора. — Значит, вы думаете, что я не замужем за Говардом? О, если бы это было так!