Страж Источника - страница 2

стр.

— Ты не обижайся на Кулла, — заметил кхариец. — Он бывает несколько грубоват…

— Да уж, друг Дао! — засмеялся Вайлер.

— Кстати, а как тебя зовут? — успокаиваясь, поинтересовался атлант.

— Хадратус.

Когда Кулл и Хадратус наконец уселись, прозорливый Дао Тиво подозвал хозяина трактира и заказал еще кувшин вина.

— Хадратус, — задал он вопрос, — ты, верно, голоден?

Посланник кивнул, несколько нервно покосившись на всех сидящих за одним с ним столом, будто ожидая нападения в любую минуту. Заметив это, атлант добродушно улыбнулся и приказал хозяину заведения принести баранье жаркое, что тот в точности и исполнил.

Некоторое время все молча набивали себе желудки. При этом Дао Тиво удавалось настолько ловко расправляться с тушеной бараниной, что даже маленького кусочка мяса не осталось на обглоданных им костях.

— Ну, теперь давай, рассказывай, какое у тебя ко мне дело? — вопросил Кулл, сгоравший к тому времени от любопытства.

— Меня послал старейшина деревни Албре, которая находиться в самом центре Валузии, — начал Хадратус. — Какое-то чудовище убивает людей близ нашего поселения.

— А с чего это вы взяли, что во всем виновато именно чудовище, а не какая-нибудь шайка разбойников? — поинтересовался кхариец Дао Тиво.

— Ни один человек не может сотворить то, что делает оно! — горячо воскликнул Хадратус.

— А далеко ли до твоей деревни? — задал вопрос Вайлер.

— У меня поездка заняла всего три дня. Правда, я почти загнал лошадь!

— Хм… — задумчиво потянул атлант, — а почему ты и твой старейшина решили, что я поеду вас защищать?

— Мы прослышали о твоей непобедимости, — отозвался Хадратус, — и сочли, что только ты сможешь нам помочь!

— Н-да, — задумчиво изрек варвар. — А как с оплатой? — горящие глаза и напряженный голос подтверждали существенность этого вопроса, заданного Вайлером.

— Сто золотых после выполнения работы, — отозвался Хадратус.

— Нет, платите вперед! — не унимался Вайлер.

— Потом, — возразил посланник.

— Сделаем так, — решил Кулл, — половину сейчас, половину потом.

— Хорошо, бери, — и Хадратус протянул ему мешочек с золотом. — Тогда по рукам?

— Пору… — начал было атлант, пересчитывая деньги, но тут его перебил дотошный Дао

Тиво:

— Прежде чем окончательно совершить сделку, я хотел бы задать тебе, Хадратус, еще пару вопросов, ладно?

— Разумеется.

— Слушай, Дао, может, отстанешь от человека? — Куллу очень не хотелось терять эту хорошо оплачиваемую работу из-за каких-то там вопросов кхарийца, тем более, что золото он уже положил себе в кошель.

— Но, Кулл, это очень важно, — настаивал Дао Тиво.

— Тогда ладно, — сдался тот, топя свои возражения в вине.

— Что ты хотел бы узнать? — поинтересовался Хадратус.

— Как так получилось, что ты выглядишь нищим, а говоришь настолько самоуверенно? — спросил Дао Тиво, у которого было несколько предположений на этот счет.

— Хочешь, я тебе скажу сам? — спросил кхарийца Кулл и, не дожидаясь ответа, продолжил:

— Жители Валузии — очень гордый народ, они мнят себя лучше всех остальных народов, считая их дикарями… Я прав? — обратился он к Хадратусу. — И поэтому даже когда они ходят в обносках, то ведут себя так, словно им принадлежит весь мир.

— В общем, да, — угрюмо отозвался тот.

— Вот так-то, — улыбнулся атлант. — Теперь ты доволен, а, Дао?

— Нет, у меня остался еще один вопрос…

— Ну, что еще? Ты и так уже расспросил Хадратуса обо всем!

— Еще нет, друг Кулл, еще нет.

— Ну, если только ты собираешь узнать нечто более существенное, чем в предыдущий раз…

— Э, Кулл, дай задать Дао Тиво свой вопрос, — произнес Вайлер. — Уж поверь мне, сколько лет я с ним знаком… его хитрость и прозорливость частенько помогала нам выпутаться из самых неприятных ситуаций.

— Итак?

— Почему мы должны верить твоим словам, Хадратус? — поинтересовался Дао Тиво.

Хадратус не ответил. Вместо этого он принялся молча искать что-то в складках своей грязной одежды. Задержка с ответом начала разжигать подозрения Кулла и испытывать его терпение, которое явно было не безграничным, в чем посланник уже убедился ранее.

— Ну, — поторопил атлант.

— Сейчас-сейчас, — пробормотал Хадратус, наконец выуживая из своей одежды клочок пергамента. — Вот письмо для тебя, написанное старейшиной! — гордо провозгласил он.