Страж ворот смерти - страница 24

стр.

— Ты говоришь и действуешь как настоящий мужчина, — произнес он. — Владеешь оружием не хуже меня самого, и у тебя хватило сноровки, чтобы отправить на тот свет Тосвила. Кто ты, чужеземец? Откуда пришел в нашу страну и куда направляешься?

— Я прибыл издалека, — осторожно проговорил Блейд, обдумывая каждое слово. — Вряд ли ты когда-нибудь слышал о моей родине. Я выполняю волю своего повелителя. Он послал меня к властелину Гордругу…

— Вот как! — ухмыльнулся Сермант. — И ты думаешь, что Гордруг снизойдет до встречи с таким оборванцем? Даже мне ни разу не удалось увидеть его!

Блейд дернул плечом.

— Не захочет — его дело. Я всего лишь выполняю приказ. Мой хозяин — очень богатый человек. Он послал меня передать, что хочет приобрести Истрокара.

Вождь захохотал так, что слезы ручьями потекли у него из глаз.

— Ты в своем уме? — с трудом выговорил он. — Да если Гордруг лишится Истрокара, за его жизнь никто не даст и ломаного гроша! Первый встречный бродяга с наслаждением его зарежет!

Теперь уже хохотали все вокруг.

«Пожалуй, почтенного Гордруга можно назвать правителем этой страны лишь с большой натяжкой, — подумал Ричард. — На самом деле всем заправляет Истрокар. Неужели он действительно так страшен?»

По роду профессии разведчику приходилось неоднократно убеждаться на собственном опыте, что наиболее опасные хищники, как правило, не изрыгают огонь и не терзают противника зубами и когтями. Нет, они ходят на двух ногах, а самые коварные затеи созревают в головах, прикрытых дорогими изящными шляпами…

Тем временем Сермант, отсмеявшись, утер слезы волосатой задубевшей лапой.

— Нет, дружище, ты зря потратил время, добираясь сюда, — фыркнул он. — Лучше уж тебе сразу поворачивать обратно. Гордруг не отдаст Истрокаpa за все сокровища мира. Без чудовища он — ничто!

Блейд с деланным сожалением покачал головой. Жаль. Это вряд ли обрадует моего хозяина… И тем не менее я хотел бы добраться до столицы. Вдруг Гордруг смягчится, узнав о тех богатствах, которые мой повелитель может предложить за его зверя!

— Пустая трата времени, — решительно отрубил Сермант. — Да ты и не доберешься до Истроклии. Ричард состроил обиженную гримасу.

— Это почему же?

— Потому что путь туда лежит через земли кочевников. Даже я не осмелился бы показаться в их владениях один, без войска.

— Может, ты дашь мне проводника? — осторожно осведомился Блейд.

— Проводника?! — ощерился вождь. — А кто будет убирать урожай? Только раз и году, когда властелин Гордруг собирает дань, я отправляю гонцов в столицу. Тогда наступает перемирие. Но даже и в эти дни деревня кажется вымершей. Половина воинов сопровождает гонцов, половина стоит на стенах, чтобы проклятые соседи не зарезали наших жен и не спалили жилища…

Блейд потер переносицу.

— А что, кочевники действительно так сильны?

— Сущие дьяволы! — прорычал Сермант. — Смотри!

Он протянул вперед правую ладонь, на которой не хватало мизинца.

— Однажды в бою я проколол их главаря копьем, — пояснил вождь. — Так этот мерзавец и с проткнутым брюхом умудрился добраться до меня и отгрызть палец!

Сермант замолчал, тяжело дыша, словно поражаясь подлости проклятого кочевника, не желавшего помирать, затем решительно взмахнул рукой.

— Нет, чужеземец, я не дам тебе проводника. У меня не так много людей, чтобы отправлять их на верную гибель. Одному тебе тоже ходить не советую. Жалко будет, если мир потеряет такого стрелка из лука…

Ричард вздохнул. Похоже, ему придется знакомиться с кочевниками в одиночку!

— Плюнь ты на этого Истрокара! — посоветовал вождь. — Боги свидетели, в мире нет гадины противней. У меня есть другое предложение.

Он указал Блейду на место рядом с собой.

— Я хочу, чтобы ты стал моим главным охотником. Ведь это ты оставил меня без Тосвила! Соглашайся. Я дам тебе вдоволь еды и женщин.

Ричард отвернулся, пряча улыбку. Уж чего-чего, а еды и женщин в его жизни было побольше, чем у князька из захолустной деревушки! Он вспомнил виденных им местных «обольстительниц». Нет, это не те соблазны, которые способны заставить его остаться!

— Твое предложение весьма лестно, — проговорил Блейд, тщательно подбирая слова. — Но мне надо подумать. Ты позволишь мне поразмыслить?