Стрельцы - страница 10
, но тот всего только раз поместил (в № 10 за 1842 г.) отрывок из «Москвы и москвичей».
Сам Масальский по мере возможности принимал участие во всех разделах ведомого им журнала. Он опубликовал «Тайный наказ, данный при царе Алексее Михайловиче первому русскому посольству в Испанию, и записки русских посланников, веденные ими в Испании и во Франции в 1667 и 1668 годах», а также перевод с немецкого рукописи «Заслуги и подвиги его высококняжеской светлости, князя Александра Даниловича Меншикова», приписываемой графу Остерману. Он поместил в журнале свой перевод повести Э. Скриба «Бубновый король». В отделе «Смесь» он напечатал «кукольную мелодраму» «Сей и этот, или Вражда братьев», включившись таким образом в борьбу за изгнание устаревших местоимений и «канцеляризмов» из литературного русского языка. Тонкий вкус, веселость характера и мастерское подражание сказались в «китайской комедии» «Луна и стихи» (подписанной «Иван Иванов сын Деревяшкин»), где удачно пародировались литературные штампы эпигонов романтического направления.
Продолжалась публикация стихотворений и повестей. В произведениях с исторической тематикой Масальский не ограничивался излюбленной им эпохой Петра I («Быль 1703 года» — о взятии крепости Ниеншанц и основании Петербурга)[42], но писал и о временах Екатерины I («Невеста Петра Второго») и Екатерины II («Первая любовь последнего в роде»). Поскольку историческая и нравоописательная разновидности романного жанра вообще тяготеют друг к другу, отличаясь в основном большей или меньшей временной дистанцией, с которой изображается картина человеческих нравов и состояний, постольку и Масальский отдал дань нравоописательной прозе. Повесть «Дон Кихот XIX века», в которой высмеян «рыцарь туманной фигуры», «искатель философских приключений» — поклонник немецкой философии, почти утративший связи с реальностью, — была опубликована в «Библиотеке для чтения» еще в 1834 году. Теперь же в «Сыне отечества» появились написанные в сатирическом ключе такие произведения о современности, как «Роман на ледяных горах» (1843) и «Дворянин Лука Лукич Брюквин» (1847). Наиболее значительные прозаические и драматические творения этого периода собраны в книге «Пять повестей и других сочинений» (Спб., 1848).
Кроме того, Масальский отважился вступить на поприще литературного критика. Принципы свои он сформулировал так: «Мы поставили себе за неизменное правило не делить писателей на приходы, не руководиться никакими личными отношениями и расчетами и отдавать каждому литератору свое. Любя русскую словесность, мы любим и всех русских писателей. Разбирая их произведения, будем всегда высказывать прямо наше мнение об них. Можем иногда ошибиться, потому что все люди подвержены ошибкам, но по крайней мере похвалы или указания каких-нибудь недостатков всегда будут согласны с искренним нашим чувством и убеждением»[43].
Следует признать, что, хотя Масальский честно стремился сохранять беспристрастие, толку от этого было немного, ибо он оказался не Бог весть каким критиком. Его разборы — это главным образом пространные выписки из рецензируемых книг, снабженные скупыми оценочными характеристиками, как правило, почти ничем не доказанными. Масальский ратовал за чистоту слога, благопристойность картин, соответствие авторских устремлений идеалам добра и красоты; в суждениях его заметно влияние нормативных поэтик. Основной мишенью нападок Масальского поэтому был журнал А. А. Краевского «Отечественные записки», и прежде всего идеолог этого издания В. Г. Белинский (полемику с ним о понятии «прогресс» см.: «Сын отечества». 1848. Кн. 2. Отд. VI. С. 1 — 12).
Пожалуй, более других критических статей Масальского заслуживают внимания рецензии на стихотворения Аполлона Майкова и Ивана Мятлева, на перевод профессором С.-Петербургской духовной академии В. Н. Карповым диалогов Платона, на роман Загоскина «Кузьма Петрович Мирошев» и «Мертвые души» Гоголя. Разумеется, Масальскому с его «старомодными» литературными вкусами была чужда поэтика «натуральной школы», приверженцев которой он называл «грязефилами». Отдавая должное таланту Гоголя, Масальский находит в «Мертвых душах» следующие недостатки: избыток натуралистических подробностей, небрежный, местами неправильный слог (имелись в виду чрезмерно сложные синтаксические конструкции) и то, что сочинитель в поэме уделяет самому себе слишком большое внимание. Виртуозное пародирование общих для Гоголя и «натуралистов» стилевых особенностей было осуществлено Масальским в «Повести о том, как гг. Петушков, Цыпленкин и Тетерькин сочиняли повесть» («Сын отечества», 1843. № 4)