Сукшма вьяяма - страница 3
Все святые и пророки являются воплощениями Бога на Земле. Они появляются в моменты величайших человеческих несчастий и невзгод, чтобы воочию убедиться в несовершенном продвижении человечества вперед в материальной, интеллектуальной и духовной сферах и помочь ему. Живут они так, что жизнь их становится факелом надежды среди мрака и безысходности человеческого бытия. Они являют собой безупречный идеал самоотверженного и бескорыстного служения своему предназначению. Благодаря Божьей милости, эти выдающиеся личности способствуют обычному смертному в достижении более высокого и совершенного уровня существования. Однако только по воле Божьей становится возможным войти в тесный контакт с подобным великим человеком, который способен без каких-либо оговорок или особых предрассудков наделять каждого человека блаженством и просветлением.
Эти великие люди, подобно лоцманам, указывают единственно правильный путь через необозримый и непостижимо глубокий океан тайн жизни и переплетений запутанных ошибок обычных смертных.
Таким необыкновенным человеком, который вошел в жизнь автора и замечательно преобразил ее, и был Его Святейшество, покойный Шри Картикейяджи.
Великий пророк и святой Шри Махариши Картикейя родился в глубоко почитаемой и знатной семье брахмана из Уттар-Прадеш, штата в Северной Индии. Уже в свои юные годы он был наделен всеми признаками будущего гения, отличаясь также весьма достойным поведением. Он был одарен способностью предвидения, что давало ему возможность точно говорить, где в данный момент может находиться какой-то предмет или человек. Рассказывают, что, когда кто-нибудь, желая проверить способности ребенка, клал перед ним книгу, являющуюся великим классическим произведением санскритского эпоса — «Махабхарату» в оригинале, он читал без запинки главу за главой с безупречной легкостью и беглостью знатока. На церемонии надевания священного шнура этот необычный ребенок удивил всех, начав распевать священные звуки гайятри-мантры., которым его никто не учил.
ツⅱ ・ 胛 ・珸蓖韭 ・ ・・炫 蒡 ⅳ・珞齏 ・粽籵 テ韲琿琺韃 胛. ホ砒澵 裙 ・鞣・・・ ・ 淲髜頸瑯・ 粢竟, ・ ハ琲・, フ瑙瑰瑩魵瑩, ト浯蓿, テ瑙蔟瑟琅瑙 ム褞, ・ 頌・・ 粢・ 齏 ・鞦褂顋褌 蓁 糂裘鰀・跫魲 萵 ・韭魵, ⅳ・湜・ ・・ 蔘粹鵫 ・瑕・. テ鮏 ⅳ・湜籵 ・粨 ・ 胛隯 蒡聰 ・・肭 褌 ⅰ蒟・ 鵫 跖鈿褊燾 ・. ホ碣珸 テⅲ・萵 チ琅浯浯, 浯蒻 ・ ・ チ琅浯, 粭ⅶ濵粨 ハ瑩・ ・ 跖鈿 褊 ・粢糒. ツ褞濵 鵰 鞴裄・, ・肛鰀燾・ 褂蒟湜・, ・・・ 粡肭萵・, 褊韃 ・裝珞瑣・ 鈑瑙, 韈褊韃 鴃肛 ・ 磊 ・裝浯鈿璞褊 ・ チ魲黑 蓁 跖鈿, ・澵鵫 鈕瑙 ・裙 碚・ 瑰鞣魲 ・ 浯 ヌ褌・.
Вся его святая жизнь была идеальным примером и источником вдохновения для всех, с кем он сталкивался. Он был необыкновенной личностью, способной зажигать своими идеями энтузиастов и духовных последователей. Им иногда было достаточно одних размышлений о нем, чтобы добиться исполнения всех своих желаний. О чем бы он ни говорил — иногда это было даже выше человеческого понимания, — во всем чувствовалось величие его души. Его послания, речи и даже просто его голос были настолько мелодичны и настолько убедительны и созвучны с сокровенными струнами внимавшей ему человеческой души, что слушавший не мог не испытать Космического Блаженства. Столь необычные свойства этой личности как сильный магнит воздействовали на окружающих, вызывая у них непреодолимое чувство волшебного очарования.
タ糘ⅱ ・瑰鞣齏ⅲ 糂褪頸・ 淲髜﨩濵粢澵裨 ・粢・ 鮏濵 蒟粹 竟蒻鴦・ 瑣 チ頷瑩. ト裘浯 ・琿・璋, 粽ⅱ趺澵ⅲ 糂 ・, ・ 頌・ ・ , 淲 ・蒿 ⅰ頌瑙. ツ ・・炅 ・, 糂, 頌・澵鐱 ・鵫, ・ 碯蔘 蓁 ・ ⅲ濵粹隯 ・ 糂褶瑾 湜. ラ磊 鞴褪 裙 磊・・・, ⅳ魵蔘 裲琿頌 ・魲ⅸ頌・澵鐱 ・ 浯萵. ネ 糂 砒 頌・湜 磊・ ・ ・・燾 裙 粭ⅶ濵粢澵隯 ・. マ 裙 ・ⅲ 浯鸙・ ・濵 鈞瑣鏆琿 鶴赳, 糂褌 浯浯・ ・鈞, 碯蔗 ツ褄韭韜 テⅲ・蕈 ミ瑟 齏 粢・鵁韜 韈 鴃胛 テⅲ・蕈 ハ 粽・¬褊 淲.
ホ 髜・萵 硴褥・ ⅲ髜濵・ 韲褄 ・裝珞・湜 ・ 髜 糂褌, 浯蒻 ・ ム鸙煜褌. テ・碚・ ・鈿瑙 蒟・・ 裙 韭琿・隯 鈿瑣鶴黑 蓴・ ・褞魵, 頷 ⅲ髜濵裨 粽銕鮻濵裨. ヘ瑜・, ・澵隯 ・ ・ⅰ魵裝魵琿 裘瑙肄・ 糂褓碼裨 ヒ矮, , ⅱ韃炅頏魵瑙燾 碚・ 竟・裲琿・, ⅲ濵糺 ・肛・, ・頏鮏 ・褊 ・頏鮏 粽髜, ⅳ濵褥 頌澵隯 浯瑟. ホ 褄 鞣頸褄・ 蒡蔔鞣 髜頸 鳫 跫褊韜 鴃聰, 淲 ・・ 鴃聰, 濵 髜飼燾 瑣褄. ツ 粹鵫 ・ ⅶⅳ濵 ・ⅲ瑙濵 ・ⅰ璢瑙蒻籵 ・ ・濵燾 ・珞裝濵胛 ・粢蒟湜.
Ни одна деталь повседневной жизни человека не ускользала от его внимания. Он с готовностью высказывал свое бесценное мнение по любому вопросу. Его сердце было настолько исключительно добрым, что все, о чем он говорил, было буквально пронизано безграничной любовью ко всем людям, независимо от их принадлежности к различным сектам, их вероучений или убеждений.