David H. Keller | Дэвид Келлер |
The Thing in the Cellar | Существо в подвале |
It was a large cellar, entirely out of proportion to the house above it. | Это был большой подвал, и размеры его не соответствовали тому дому, который находился над ним. |
The owner admitted that it was probably built for a distinctly different kind of structure from the one which rose above it. | Хозяин признавал, что подвал, скорее всего, построили для совершенно иного здания, а дом появился сверху позднее. |
Probably the first house had been burned, and poverty had caused a diminution of the dwelling erected to take its place. | Вероятно, первый дом сгорел, и обедневшие владельцы решили возвести на его месте менее значительное сооружение. |
A winding stone stairway connected the cellar with the kitchen. | Вьющаяся каменная лестница соединяла подвал с кухней. |
Around the base of this series of steps successive owners of the house had placed their firewood, winter vegetables and junk. | У основания этого ряда ступенек прежние владельцы дома складывали дрова, зимние припасы и разный хлам. |
The junk had gradually been pushed back till it rose, head high, in a barricade of uselessness. | Барахло постепенно отодвигалось все дальше, но куча росла и росла, пока не нависла над полом какой-то баррикадой бесполезных вещей. |
What was back of that barricade no one knew and no one cared. | Что находилось позади этой баррикады - никто не знал, да никто и не интересовался. |
For some hundreds of years no one had crossed it to penetrate to the black reaches of the cellar behind it. | За несколько сотен лет никто не преодолевал этих завалов, никто не удалялся в черную бездну дальнего края подвала. |
At the top of the steps, separating the kitchen from the cellar, was a stout oaken door. | Лестница упиралась в крепкую дубовую дверь, отделявшую кухню от подвала. |
This door was, in a way, as peculiar and out of relation to the rest of the house as the cellar. | Эта дверь была, в некотором роде, такой же особенной и так же отличалась от остальной части дома, как и подвал. |
It was a strange kind of door to find in a modern house, and certainly a most unusual door to find in the inside of the house - thick, stoutly built, dexterously rabbeted together with huge wrought-iron hinges, and a lock that looked as though it came from Castle Despair. | Столь странную дверь вряд ли кто-то ожидал бы увидеть в современном доме; конечно, необычно было и то, что дверь находилась во внутренней части дома - толстая, крепко сбитая, ловко подогнанная, с огромными железными полосами и замком, который выглядел так, словно был перенесен сюда прямиком из обители мрака. |
Separating a house from the outside world, such a door would be excusable; swinging between kitchen and cellar it seemed peculiarly inappropriate. | Если бы дверь отделяла дом от внешнего мира, это было бы понятно; но подобная дверь, разделявшая кухню и подвал, казалась странной и неподходящей. |
From the earliest months of his life Tommy Tucker seemed unhappy in the kitchen. | С самых первых месяцев жизни Томми Такер казался несчастным в кухне. |
In the front parlor, in the formal dining-room, and especially on the second floor of the house he acted like a normal, healthy child; but carry him to the kitchen, he at once began to cry. | В передней комнате, в гостиной и особенно на втором этаже дома он вел себя как обычный здоровый ребенок; но стоило отнести его в кухню - он тотчас начинал плакать. |
His parents, being plain people, ate in the kitchen save when they had company. | Его родители, простые люди, ели на кухне за исключением тех дней, когда у них бывали гости. |
Being poor, Mrs. Tucker did most of her work, though occasionally she had a charwoman in to do the extra Saturday cleaning, and thus much of her time was spent in the kitchen. | Поскольку денег не хватало, госпожа Такер делала большую часть работы сама, хотя иногда она нанимала прислугу, чтобы заняться экстренной субботней уборкой; таким образом, большую часть времени хозяйка проводила на кухне. |
And Tommy stayed with her, at least as long as he was unable to walk. |