Священный лес (примечания)

стр.

1

Обряд посвящения в полноправные члены племени. — Прим. пер. Примечания автора в книге не оговариваются.

2

Горный массив и плато в Гвинее. — Прим. пер.

3

Сорт сухого вина. — Прим. пер.

4

Женщины в гвинейской деревне обертывают бедра большим полотнищем, спускающимся ниже колен. — Прим. пер.

5

Процедура, которой Ково обещает подвергнуть Гэсо и его товарищей, не татуировка (т. е. введение под кожу краски или красок), а рубцевание (т. е. нанесение на кожу мелких шрамов), принятое у тома во время обряда инициации (см. с. 109–114). — Прим. пер.

6

Сосуд для приготовления коктейлей. — Прим. пер.

7

Французский народный театр типа «Петрушки». — Прим. перев.

8

Волокна, получаемые из растения того же названия. Относится к семейству пальм. — Прим. пер.

9

Сосуд из высушенного плода калебасового дерева или особого сорта тыквы. — Прим. пер.

10

Рубашка без рукавов, сшитая из двух прямых полотнищ. — Прим. пер.

11

Хлопковое дерево, даст волокно-капок. — Прим. пер.

12

Гинзэ равен приблизительно 5 франкам.

13

Смерч, ураган. — Прим. пер.

14

См. Приложение I; «Чтобы сделать маску».

15

Раскорчеванные участки, предназначенные для земледелия.

16

Амулет, талисман. — Прим. пер.

17

Непосвященные дети. Термин, общий для всей Гвинеи.

18

Широкий нож. — Прим. пер.

19

Дары, приносимые по обету. — Прим. пер.

20

См. стр. 87–88. — Прим. пер.

21

Овальные полированные раковины.

22

Густые заросли в Африке южнее Сахары. — Прим. пер.

23

Туре Самори (ок. 1830–1900) — африканский государственный деятель, основавший в 70-х годах XIX в. в бассейне Верхнего Нигера государство народа малинке — Уасулу. После 18 лет сопротивления французским войскам, в 1808 г., взят в плен и сослан в Габон, где и умер. — Прим. пер.

24

См. приложение II: «Значение названий населенных пунктов».

25

Период, когда весь этот район был подчинен французским военным властям. — Прим. пер.

26

От бретонского «менхир» — «длинный камень». Огромные неотесанные вертикально стоящие камни; восходят к культуре раннего бронзового века, имеют, по-видимому, культовое значение, — Прим. пер.

27

См. приложение III: «Объяснение снов».

28

Война французских колонизаторов против освободительного движения марокканских племен (1925–1925). — Прим. пер.

29

Народ тома, или лома, насчитывал в то время около трехсот тысяч человек. — Прим. пер.

30

Католическая церковь отмечает этот день 1 ноября. — Прим. пер.

31

«Громовый камень», или «громовая стрела», — наконечники каменных стрел или иные каменные орудия, находимые в верхних слоях почвы при ее обработке. Почти во всем мире — в том числе и в Африке — суеверные люди считают «громовые стрелы» окаменевшими ударами грома или окаменевшими молниями и употребляют их в качестве оберегов от грозы. — Прим. пер.

32

Борьба без правил, одно из порождений буржуазного «спорта» — Прим. пер.

33

См. приложения IV и V: «Жертвоприношение змее» и «Чтобы получить покровительство змея».

34

Корни древовидных папоротников.

35

См. приложение VI: «Испытание ядом».

36

Рисунок татуировки варьирует по районам.

37

Вид ткани из волокон текстильной рафии. — Прим. пер.

38

Операция, соответствующая обрезанию юношей. — Прим.

39

В подлиннике игра слов: «excisées» («прошедшие эксцизию») и «exquises» («очаровательные»). — Прим. пер.

40

См. приложение VII: «Почему мужчины не должны доверять женщинам».

41

Геомантия — гадание по поверхности земли. — Прим. пер.

42

Жрецы древних галлов. — Прим. пер.

43

Рассказы Вуане, записанные с его слов.

44

Кузнец является одновременно корзинщиком и столяром.