Сюрприз Купидона - страница 2
Однако чьей-то жизни угрожает опасность и, выбравшись из комнаты, надо обязательно взглянуть на того, кто был с Хиллом. Конечно, если они еще вместе, иначе ей этого человека не узнать, ведь его голос не поднимался выше невнятного бормотания.
Дверь закрылась, в комнате воцарилась тишина. Джудит дышала быстро, как загнанное животное. Самое время покинуть уютное кресло и вернуться под прикрытие толпы, но, потрясенная, она не могла пошевелиться. А затем… А затем Джудит почувствовала его раньше, чем увидела.
Сначала на нее упала тень, а потом и Хилл, собственной персоной, склонился над креслом.
— Ну-ну, привет. И что мы тут делаем?
Джудит инстинктивно растянула губы в гримасе, долженствующей означать улыбку, и затараторила:
— А-а… привет. До чего ж чудесное, уютное кресло. Стыдно сказать, но на какое-то время я совершенно отключилась. Просто-напросто заснула. Нет-нет, вечеринка замечательная, но у меня ужасно тесные туфли, я их сбросила и на минутку закрыла глаза… — Джудит взглянула на часы, рука у нее дрожала, и, наверное, Хилл это заметил. — Фейерверк я не пропустила?
— Вы не пропустили фейерверк, — иронично улыбнулся Хилл. — Вы не пропустили ничего существенного.
Итак, он знает, что я все слышала. Теперь мне отсюда не выбраться: слишком Хилл большой, слишком сильный. И закричать я не могу — перехватило горло.
— Вы не очень-то наблюдательны, — заметил он.
— Что?
О чем это он толкует? — пронеслось у Джудит в голове. Хилл указал на стену справа от кресла.
— Это, моя маленькая газетная ищейка, зеркало.
Большая картина в тяжелой позолоченной раме с изображением красной рыбы среди водорослей. Казалось, рыба плывет, а водоросли колышутся. В комнате было еще несколько картин, и на эту, как и на остальные, Джудит просто не обратила внимания. Фоном картины служило зеркало, в котором, естественно, отражался тот, кто сидел в кресле.
— Когда вы меня увидели? — Слова с трудом пробивались сквозь пересохшие губы.
— Примерно через минуту после начала разговора я заметил между водорослями маленькое любопытствующее личико.
Беседа, казалось, забавляла Хилла, а у Джудит от волнения сбивалось дыхание.
— Вы узнали меня?
— У меня отменные зрение и зрительная память. И я сразу узнал рыжую головку из «Ньюс».
Даже не будь у него ястребиного зрения, волосы Джудит трудно было бы не заметить. Взглянув в зеркало, она увидела собственное обеспокоенное лицо и высокого человека рядом с ее креслом. Джудит не могла заставить себя повернуться и взглянуть на Хилла или хотя бы отвести взгляд от его отражения.
— Вы не имеете права здесь находиться, — продолжал Роберт Хилл. — И то, что вы слышали, не стоит и пенни. Меня интересует некая недвижимость, но, если я сделаю предложение от своего имени, цена сразу подскочит. Поэтому я использую посредника. Самое обычное дело. Однако, судя по блестящим глазкам и подергивающемуся носику, вы уже решили, что напали на сенсацию.
— Вы оба видели меня? — не зная, что сказать, спросила Джудит.
— Увы, мой собеседник близорук. У вас был такой вид, будто вы только что крупно выиграли в лотерею. Конечно, сначала вы не поверили своим ушам. Я видел, как вы тряхнули головой, сомневаясь, не сон ли это. Потом, однако, решили, что все происходит наяву. Что я действительно хочу избавиться от конкурента.
— Конечно нет! — фыркнула Джудит.
— Конечно да. У вас был до смешного испуганный вид. Ошеломленный и испуганный.
Джудит, разумеется, понимала, что Хилл ее разыгрывает, но неприятное ощущение опасности еще не прошло.
— А я и была шокирована. Более того, просто потрясена.
— Самое потрясающее, что у вас хватило глупости истолковать все превратно, в духе дешевых боевиков, и поверить в собственный бред.
Кипя от негодования, Джудит выпрыгнула из кресла и повернулась к Хиллу.
— А почему бы мне и не поверить? Насколько я знаю, вы вполне можете заказать несчастный случай. Как горячий обед, например. Глупо было бы не поверить. У меня чуть сердце не разорвалось.
— И поделом вам, — хмыкнул Хилл. — Прятаться по углам, вынюхивать…
Он дразнил ее, как малого ребенка.
— Я журналист, — холодно напомнила Джудит.