Та, что надо мной - страница 27
Она была не из благородных, и я никогда её не видел, но в городе хорошо знали, где живёт Габи, потому что король раньше нередко к ней захаживал. Безо всяких церемоний, понятное дело. Габи была женщиной для утех, и даже появись каким-то чудом у Хайдора от неё сын, он не мог бы ни на что претендовать.
Открыли мне быстро и проводили в дом без лишних расспросов. Слуги, похоже, соблюдали траур, поскольку все были одеты в синее. Но в дальних комнатах музыканты играли старинную альбу — песню прощания влюблённых на заре. Это была любимая альба моего отца. Ожидая Габи, я рассматривал обстановку её дома. Я полагал, что встречу здесь обычную безвкусную роскошь, которой тешат себя внезапно разбогатевшие. Но нет, цвета стен и ширм были сдержанными (кто-то другой, но не я, возможно, назвал бы их «линялыми»), напротив окна висели две небòльшие урготские картины — вид тамошнего городка и дерево в цвету. Два удобных низких кресла, маленький столик с инкрустацией — вот и всё.
Сама Габи оказалась такой же — вкус и мера во всём. Ни многослойных дорогих кружев, ни волочащегося по полу подола платья. Только широкий пояс будто невзначай подчёркивал и высокую, крепкую грудь, и крутые бёдра. Лицо её ничем с первого взгляда не поражало, но остановившись на нем подольше, вы понимали, что оно красиво — соразмерностью черт, живым и умным выражением.
Габи вежливо поздоровалась и теперь глядела на меня — с любопытством и лёгкой насмешкой — ожидая, пока я объясню, зачем пришёл.
— Стурин оспаривал сегодня права Малвы на престол, — сказал я.
— О, такая высокая политика меня не касается…
— Пока сторонникам Малвы не захочется доказать, что Хайдор вообще не мог зачать наследника, а сторонникам Стурина — опровергнуть это.
Губы её чуть дрогнули.
— Я не выдаю маленьких тайн тех, кто имел со мной дело.
— А ваша правда, как, впрочем, и моя никого и не интересует. Одни захотят, чтобы вы подтвердили одно, другие — чтобы вы сказали другое, а кто-то, возможно, просто предпочтёт вас убить. Оставьте всё и уезжайте, Габи, уезжайте в провинцию. Манеры помогут вам изобразить столичную вдову из благородных.
— Но это же запрещено законом?
— А, — я махнул рукой, — в ближайшее время вряд ли кому-то будет до этого дело.
В любом случае оставаться под своим именем ей было гораздо опаснее, но я не стал этого говорить. Габи оказалась достаточно умна, чтобы забеспокоиться уже сейчас, а излишний страх только помешает ей действовать.
— Почему вы говорите со мной так прямо?
— Я не знаю никого, кому вы причинили бы достаточно зла, чтобы заслуживать смерти или заточения.
— Спасибо вам, — сказала она после небòльшого раздумья. — Я пошлю слуг собирать вещи, рассчитаю почти всех и уеду завтрашним утром. Бòльше всего мне не хочется отсылать музыкантов.
— Думаю, если вы оставите одного-двух, это не привлечёт к вам лишнего внимания. Не буду вас бòльше задерживать, поспешите.
— Как, — сказала Габи, подходя ко мне, — вы уже уходите? Вы ведь, пожалуй, можете надеяться на мою благосклонность.
До меня доносился слабый запах её тела, и от него кружилась голова. С трудом я произнёс:
— Я не особенно молод, не слишком красив и не хочу, чтобы вы отдались мне из благодарности.
— А ты горд, — прошептала Габи. — Ну же, не заставляй меня говорить того, чего женщине произносить нельзя.
— Чего же?
— Я хочу тебя. Иди ко мне.
Я бòльше не мог себя сдерживать. Слишком давно я не знал женщины. Я расстегнул на Габи пояс, обнажил её грудь и надолго прильнул к ней. Потом, немного отстранившись и впитывая всем существом её запах, я попросил:
— Скажи мне это ещё раз.
— Я хочу тебя, Шади.
Она стала раздевать меня — совсем иначе, чем я, медленными, ласкающими движениями — и неожиданно остановилась.
— А шрамы у тебя не только на лице, Шади. Откуда так много? Ты же не был на войне.
— Совсем недавно на меня напал ульф.
— Понимаю, и так несколько лет подряд, пять или шесть раз. Я в состоянии отличить свежие шрамы от старых. Ты счастливчик, Шади, если до сих пор жив. И ты ведь совсем не щёголь, зачем тебе лучшее шёлковое бельё? Его легче достать из раны, так ведь?