Табула раса - страница 20
— Я ее отпустила, — хрипло напомнила она. — Теперь позволь мне пойти к моему отцу.
Локи дождался, когда девчонка и два солдата скроются в тоннеле, и только после этого подошел к стене и трижды нажал на камень на уровне его плеча. Раздался скрип, огонек сверху отделился от остальных и шмыгнул в расселину между шкафом и стеной.
Шум в голове, так похожий на звон колокольчиков, немного утих. Сиф оперлась на баселард и поднялась.
От яркого света у нее заслезились глаза — все лампы как у потолка, так и на полках, зажглись, стоило его высочеству переступить порог. В воздухе отчетливо чувствовался запах гари и пыли.
Сиф шумно выдохнула и впилась пальцами левой руки в ладонь.
Ни ее отца, ни незнакомца, который вышел из тьмы, в главном зале не было. Так же как и упавших стеллажей: полки, куда ни глянь, были плотно заставлены книгами.
— Не утруждайся. Если кто и был в библиотеке, сейчас здесь никого, кроме нас, нет, — спокойно произнес Локи и сел на край стола.
Ах, этот снисходительный тон! Она сжала рукоять и попыталась подавить в себе клокочущую ярость.
— Откуда такая уверенность? — Сиф презрительно скривилась. — И что значит «если», Локи? Может, ты скажешь, что тут никого и не было?
При ярком свете он казался еще бледнее. Локи неопределенно пожал плечами и принялся разминать запястье, перемотанное тугой повязкой.
— Как давно ты принимала зелье?
Она застыла у арки, что вела в зал древней истории. Сиф повернулась к Локи. Он смерил ее взглядом и приглушенно выругался.
— Неужели ты не понимаешь, что мне сейчас не до твоих игр? Мне не до решения загадок, почему ты считаешь меня подлецом, большим, чем обычно, почему тебе взбрело в голову вернуться после отбоя в целительскую, или почему ты вышла за пределы замка, хотя прекрасно знала, что только нижние ярусы дворца ограждены от тьмы. — Локи плотно сжал челюсти, и на его щеках вздулись желваки. — Я не знаю, зачем тебя сюда понесло, если от всего этого, — он обвел библиотеку широким жестом, — теперь нет никакого толку. Но я больше не собираюсь рисковать из-за тебя остальными, вопреки своей клятве.
Что? Какой клятве? Когда это она вернулась в целительскую ночью? Да и откуда ей знать, что книги пусты и только подземелья защищены магией?
— Локи, я не…
— О, конечно, «ты не», — он потер переносицу. — Твои «ты не» можно перечислять до самого рассвета. Ты же лучше всех знаешь, что и почему происходит, верно? И даже знаешь, как всех спасти.
Его слова так и сочились ядом. Локи сжал руки в кулаки и поморщился: изувеченная ладонь задрожала.
— Отец и мать отбыли в Ванахейм просить убежища. Король и королева, Сиф, поехали молить о помощи. Асгард падет, ты понимаешь? Счет буквально идет на дни. Мы заперты здесь. И вместо того, чтобы быть со своим народом, поддерживать тех, кто отчаялся и осведомлен о ситуации меньше, чем мы, ты творишь все, что тебе заблагорассудится. Ты отказываешься принимать зелье, потому что оно «горчит и от него несет чабрецом», а потом отправляешься в пустую библиотеку и угрожаешь покалечить свою служанку. Восхитительно, друг мой.
Но сколько бы злости или раздражения не было в его словах, в его взгляде Сиф видела только разочарование, которое почему-то задевало ее за живое.
— Локи, я узнала своего отца. Он был здесь, он пришел, чтобы помочь нам с Сигюн, — она проигнорировала его скептический взгляд. — Хель тебя забери, именно он дал мне оружие. Видишь?
Локи даже не взглянул на баселард, покачал головой и устало провел рукой по волосам.
— Я ведь тебя предупреждал: не слушай то, что оно говорит. Но ты же всегда все делаешь по-своему, — он оттолкнулся здоровой рукой от столешницы, поднялся и встал прямо перед ней. — Морок, Сиф. Она морочит голову. Не пьешь защитное зелье — тьма учует тебя. Учует и будет преследовать до тех пор, пока не заберет с собой. И я не знаю, сколько раз ты отказалась принять это, — он коснулся фляги на поясе, — но она идет за тобой по пятам. А то, что у тебя в руках, — Локи смерил меч равнодушным взглядом, — обычный асгардский клинок, который есть у каждого солдата армии Одина. В нем нет ничего особенного.