ТАФСИР Ибн Касир 4 том - страница 100

стр.

наказания.

﴾ْﻢ ُﻬﻘَﻫْﺮَـﺗو﴿ «Их постигнет» – т.е. их покроет унижение за их грехи и страх перед наказанием за них.

Это подобно словам Аллаха:﴾ ﱢلﱡﺬﻟا َﻦِﻣ َﻦﻴِﻌ ِﺸـَﺧ ﺎَﻬـْﻴَﻠَﻋ َنﻮُﺿَﺮْﻌُـﻳ ْﻢُﻫاَﺮَـﺗو﴿ «Ты увидишь, как их представят

ему (Аду) смиренными от унижения». (42:45) а также Всевышний Аллах сказал: َﻪﱠﻠﻟا ﱠﻦَﺒﺴْﺤَﺗ َﻻَو﴿

﴾ْﻢِﻬ ِﺳ وُءُر ﻰِﻌِﻨْﻘُﻣ َﻦﻴِﻌِﻄْﻬُﻣ ُﺮـَﺼْﺑَﻷا ِﻪﻴِﻓ ُﺺَﺨْﺸَﺗ ٍمْﻮَـﻴِﻟ ْﻢُﻫُﺮﱢﺧَﺆُـﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ َنﻮُﻤِﻠـﱠﻈﻟا ُﻞَﻤْﻌَـﻳ ﺎﱠﻤَﻋ ًﻼِﻔـَﻏ «Не думай, что

Аллах не ведает о том, что творят беззаконники. Он лишь дает им отсрочку до того дня,когда закатятся взоры. Они будут спешить с запрокинутыми головами». (14:42-43) Аллах

также сказал:﴾ ٍﻢ ِﺻﺎَﻋ ْﻦِﻣ ِﻪﱠﻠﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻬَﻟ ﺎﱠﻣ﴿ «И никто не защитит их от Аллаха» – т.е. не будет

защитника, кто бы защитил их от наказания Аллаха. Как Аллах сказал в другом аяте: ُﻦـ َﺴﻧِﻹا ُلﻮُﻘَ

ـﻳ﴿

﴾ ﱡﺮَﻘَـﺘْﺴُﻤْﻟا ٍﺬِﺌَﻣْﻮَـﻳ َﻚﱢﺑَر ﻰَﻟِإ -

َرزَو َﻻ ﱠﻼَﻛ- ﱡﺮَﻔَﻤْﻟا َﻦْﻳَأ ٍﺬِﺌَﻣْﻮَـﻳ«В тот день человек скажет: “Куда бежать?” О нет!

Не будет убежища! В тот день возвращение будет к твоему Господу». (75:10-12)


Слово Аллаха:﴾ ْﻢُﻬُﻫﻮُﺟُو ْﺖَﻴ ِﺸْﻏُأ ﺎَﱠﳕَﺄَﻛ﴿ «Их лица словно покроются» – весть о том, что их лица будут

чёрными в Вечной обители. Как об этом сказано в словах Аллаха;

ْﻢُﻜِﻨـَﳝِإ َﺪْﻌَـﺑ ُْﰎْﺮَﻔْﻛَأ ْﻢُﻬُﻫﻮُﺟُو ْتﱠدَﻮْﺳا َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎﱠﻣَﺄﻓ ٌﻩﻮُﺟُو ﱡدَﻮْﺴَﺗو ٌﻩﻮُﺟُ وﱡﺾَﻴْـﺒَـﺗ َمْﻮَـﻳ﴿

﴾ َنوُﺪِﻠـَﺧ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻫ ِﻪﱠﻠﻟا ِﺔَْﲪَر ﻰِﻔَﻓ ْﻢُﻬُﻫﻮُﺟُو ْﺖﱠﻀَﻴْـﺑا َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎﱠﻣَأَو - َنوُﺮﻔْﻜَﺗ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ﺎَِﲟ َباَﺬَﻌْﻟا ْاﻮُﻗوُﺬَﻓ

« ..в тот день, когда одни лица побелеют, а другие лица почернеют. Тем, чьи лица почернеют,

будет сказано: “Неужели вы стали неверующими после того, как уверовали? Вкусите же

мучения за то, что вы не верили!” Те же, чьи лица побелеют, окажутся в милости Аллаха.

Они пребудут там вечно». (3:106-107) а также:

﴾ ٌةَﺮـَﺒﻏ ﺎَﻬـْﻴَﻠﻋ ٍﺬِﺌَﻣْﻮَـﻳ ٌﻩﻮُﺟُوَو - ٌةَﺮ ِﺸْﺒَﺘْﺴﱡﻣ ٌﺔَﻜ ِﺤـَﺿ - ٌةَﺮِﻔْﺴﱡﻣ ٍﺬِﺌَﻣْﻮَـﻳ ٌﻩﻮُﺟُو﴿ «В тот день одни лица будут сиять,смеяться и ликовать. На других же лицах в тот день будет прах». (80:38-40)


112


Всевышний сказал далее:


َنوُﺪُﺒْﻌَـﺗ ﺎَﻧﺎﱠﻳِإ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﺎﱠﻣ ْﻢُﻫُؤﺂَﻛﺮُﺷ َلﺎَﻗَو ْﻢ ُﻬَـﻨْـﻴَـﺑ ﺎَﻨْﻠﱠـﻳَﺰـﻓ ْﻢُﻛؤﺂَﻛﺮُﺷَو ْﻢُﺘﻧَأ ْﻢُﻜَﻧﺎَﻜَﻣ ْاﻮُﻛَﺮْﺷَأ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ ُلﻮُﻘَـﻧ ﱠﻢُﺛ ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ ْﻢُﻫُﺮُﺸْﺤَﻧ َمْﻮَـﻳو

(28) И в тот день соберем Мы их всех, а потом скажем тем,

которые измыслили сотоварищей: "На место, вы и ваши сотоварищи!"

И разделим Мы их, а сотоварищи их скажут: "Вы нам не поклонялись.


َﻦﻴِﻠﻔـَﻐﻟ ْﻢُﻜِﺗَدﺎَﺒِﻋ ْﻦَﻋ ﺎﱠﻨُﻛ نِإ ْﻢُﻜَﻨْـﻴَـﺑو ﺎَﻨَـﻨْـﻴَـﺑ اًﺪﻴِﻬَﺷ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ﻰَﻔَﻜَﻓ

(29) Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами;

мы были в небрежении о вашем почитании".


َنوُﺮـَﺘْﻔَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ﱠﻞَﺿَو ﱢﻖَﺤْﻟا ُﻢُﻬـَﻟْﻮَﻣ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻟِإ ْاوﱡدُرَو ْﺖَﻔﻠْﺳَأ ﺂﱠﻣ ٍﺲْﻔَـﻧ ﱡﻞُﻛ ْاﻮُﻠْـﺒَـﺗ َﻚِﻟﺎَﻨُﻫ

(30) Там испытает всякая душа, что она сделала раньше; обращены они будут к Аллаху,

владыке их истинному, и исчезнет от них то, что они измышляли.


Всевышний Аллах говорит:﴾ ْﻢُﻫُﺮُﺸْﺤَﻧ َمْﻮَـﻳو﴿ «И в тот день соберем Мы их» – т.е. всех обитателей

Земли – джинов и людей, грешников и праведников. В другом аяте Он сказал:

﴾ًاﺪَﺣَأ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ ْرِدﺎَﻐُـﻧ ْﻢَﻠَـﻓ ْﻢُﻬـَﻧْﺮَﺸَﺣَو﴿ «Мы соберем их всех и никого не упустим». (18:47)

﴾ْﻢُﻛؤﺂَﻛَﺮُﺷَو ْﻢُﺘﻧَأ ْﻢُﻜَﻧﺎَﻜَﻣ ْاﻮُﻛَﺮْﺷَأ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ ُلﻮُﻘَـﻧ ﱠﻢُﺛ﴿«А потом скажем тем, которые измыслили сотоварищей: "На

место, вы и ваши сотоварищи!"» – т.е. вы идолопоклонники встаньте в определённом месте и

отделитесь от верующих.

Нечто похожее Аллах сказал в другом аяте:﴾ َنﻮُﻣِﺮْﺠُﻤْﻟا ﺎَﻬﱡـﻳ َأ َمْﻮَـﻴْﻟا ْاوُزﺎَﺘْﻣاَ

و﴿ «Отделитесь сегодня, о

грешники!» (36:59) а также:﴾ َنﻮُﻗﱠﺮَﻔَـﺘـﻳ ٍﺬِﺌَﻣْﻮَـﻳ ُﺔَﻋﺎﱠﺴﻟا ُمﻮُﻘَـﺗ َمْﻮَـﻳو﴿ «В тот день, когда наступит Час, они

разделятся». (30:14) в той же суре (Рум) Аллах сказал:﴾َنﻮُﻋﱠﺪﱠﺼَﻳ ٍﺬِﺌَﻣْﻮَ

ـﻳ﴿ «В тот день они будут

поделены» – т.е. на две группы. И так будет, когда Аллах придёт к финальному расчёту.

Говорится, что верующие будут просить у Аллаха, чтобы Он побыстрее совершил расчёт между