ТАФСИР Ибн Касир 4 том - страница 38

стр.

благами? О нет! Однако они не ощущают этого! (23:55-56)


Далее Аллах говорит: ﴾ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻲِﻓ ﺎَﻬِﺑ ْﻢُﻬَـﺑﱢﺬَﻌُـﻴِﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُﺪﻳِﺮُﻳ ﺎَﻤﱠﻧِإ﴿ Аллах желает только наказать их

детьми и имуществом в мирской жизнитем, что с них берут закят и подаяния на путь

Аллаха, согласно мнению аль-Хасана аль-Басри.

﴾َنوُﺮِﻔـَﻛ ْﻢُﻫَو ْﻢُﻬُﺴُﻔﻧَأ َﻖَﻫْﺰَـﺗو﴿ Дабы они расстались со своими душами неверующими – т.е. Аллах хочет

умертвить их на неверии, когда придёт их срок, чтобы их наказание было более жестоким. Это

постепенное введение их в заблуждение. Да убережёт нас от этого Аллах.


Аллах сказал далее:

َنﻮُﻗَﺮْﻔَـﻳ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻬﱠـﻨِﻜـَﻟو ْﻢُﻜﻨﱢﻣ ﻢُﻫ ﺎَﻣَو ْﻢُﻜﻨِﻤَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِإ ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳو

(56) Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам.

Однако они не принадлежат к вам. Напротив, они — боязливые люди.

َنﻮُﺤَﻤْﺠَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮﱠﻟَﻮﱠﻟ ًﻼَﺧﱠﺪُﻣ ْوَأ ٍتاَﺮـَﻐَﻣ ْوَأ ًﺎﺌَﺠْﻠَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ ْﻮَﻟ

(57) Если бы они нашли убежище, пещеры или укрытие,

то они поспешно направились бы туда.


Всевышний Аллах сообщает Своему пророку о страхах, тревогах и беспокойствах лицемеров:

﴾ْﻢُﻜﻨِﻤَﻟ ْﻢُﻬﱠـﻧِﺈﻬﱠﻠﻟﺎِﺑ َنﻮُﻔِﻠْﺤَﻳ﴿ Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам – твёрдой клятвой.

﴾ْﻢُﻜﻨﱢﻣ ﻢُﻫ ﺎَﻣَو﴿ Однако они не принадлежат к вам – на самом деле. ﴾َنﻮُﻗَﺮْﻔَـﻳ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻬﱠـﻨِﻜـَﻟو﴿ Напротив,они — боязливые люди – т.е. это и есть истинная причина их клятв. ﴾ًﺎﺌَﺠْﻠَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ ْﻮَﻟ﴿ Если бы они

43


нашли убежище - т.е. крепость или укрытие,где они могли бы укрыться. ﴾ ٍتاَﺮـﻐَﻣ ْوَأ﴿ Пещеры – где-

нибудь в горах. ﴾ًﻼَﺧﱠﺪُﻣ ْوَأ﴿ Или укрытие – т.е. где-нибудь в погребе или в подземелье, согласно

толкованию ибн Аббаса и Муджахида и Катады. ﴾َنﻮُﺤَﻤْﺠَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮﱠﻟَﻮﱠﻟ﴿ То они поспешно

направились бы туда – т.е. поспешили бы покинуть вас, ибо они сопутствуют вам, не любя вас, а

ненавидя, и лишь только по необходимости. И они постоянно прибывают в печали и беспокойстве,

пока Ислам и его приверженцы побеждают и прибывают в славе и величии. Любая радость для

верующих приносит им печаль. Поэтому они не желают сопутствовать верующим. Именно об этом

сказал Аллах: ﴾ َنﻮُﺤَﻤْﺠَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻪْﻴَﻟِإ ْاﻮﱠﻟ َﻮﱠﻟ ًﻼَﺧﱠﺪُﻣ ْوَأ ٍتاَﺮـَﻐَﻣ ْوَأ ًﺎﺌَﺠْﻠَﻣ َنوُﺪ ِﺠَﻳ ْﻮَﻟ﴿ Если бы они нашли убежище,пещеры или укрытие, то они поспешно направились бы туда.


Далее Аллах говорит:

َنﻮُﻄَﺨْﺴَﻳ ْﻢُ ﻫاَذِإ ﺎَﻬﻨِﻣ ْاﻮَﻄْﻌُـﻳ ْﻢﱠﻟ نِإَو ْاﻮُﺿَر ﺎَﻬـْﻨِﻣ ْاﻮُﻄْﻋُأ ْنِﺈَﻓ ِﺖـَﻗَﺪﱠﺼﻟا ﻲِﻓ َكُﺰِﻤْﻠَـﻳ ﻦﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو

(58) Среди них есть такие, которые обвиняют тебя в милостыни. Если им достается что-либо

из неё, то они остаются довольны, если же им ничего не достается, то они сердятся.

َنﻮُﺒِﻏَر ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻟِإ ﺂﱠﻧِإ ُﻪﻟﻮُﺳَرَو ِﻪِﻠْﻀَﻓ ﻦِﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨﻴِﺗْﺆُـﻴَﺳ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎَﻨُـﺒْﺴَﺣ ْاﻮُﻟﺎ َﻗ َو ُﻪُﻟﻮُﺳَرَو ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻬـَﺗاَء ﺂَﻣ ْاﻮُﺿَر ْﻢُﻬﱠـﻧَأ ْﻮَﻟو

(59) Лучше бы они довольствовались тем, что дали им Аллах и Его Посланник,

и сказали: «Нам достаточно Аллаха. Аллах одарит нас из Своей милости,

а также Его Посланник. Воистину, мы устремляемся к Аллаху!»


Аллах говорит: ﴾ ُﻢُﻬْـﻨِﻣَو﴿ Среди них – т.е. среди лицемеров. ﴾ َكُﺰِﻤْﻠَـﻳ ﻦﱠﻣ﴿ Которые обвиняют тебя

или сомневаются в тебе. ﴾ﻰِ

ﻓ﴿ В – т.е. по поводу раздела. ﴾ ِﺖـَﻗَﺪﱠ

ﺼﻟا﴿ Милостыни – они подвергают

сомнению твою справедливость во время раздела милостыни, хотя именно они должны

подвергаться сомнению. Они обвиняют тебя не из ревности к религии, а из соображений

собственной выгоды.

﴾ﺎَﻬْـﻨِﻣ ْاﻮُﻄْﻋُأ﴿Если им достается что-либо из неё – т.е. из закята ﴾َنﻮُﻄَﺨْﺴَﻳ ْﻢُﻫ اَذِإ ﺎَﻬﻨِﻣ ْاْﻮَﻄْﻌُـﻳ ْﻢﱠﻟ نِإَو ْاﻮُﺿَر﴿ То

они остаются довольны, если же им ничего не достается, то они сердятся – т.е. гневаются за

себя.


Катада прокомментировал слова Аллаха:﴾ ِﺖـَﻗَﺪﱠ

ﺼﻟا ﻲِﻓ َكُﺰِﻤْﻠَـﻳ ﻦﱠﻣ ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو﴿ Среди них есть такие,

которые обвиняют тебя в милостыни – т.е. те, кто сомневаются в твоей справедливости. Затем

он упомянул хадис о том, как бедуин, новообращенный в Ислам пришёл, когда посланник Аллаха (да