Тайна Белого Крыла - страница 5
Филин огляделся и перепорхнул на спинку стоящего неподалёку стула.
— Отлично! Не обещаю сегодня тёплого кролика, но сейчас сбегаю на кухню и что-нибудь принесу.
Спустя недолгое время, я вернулась с парой сырых перепёлок, которых взяла у тётушкиной помощницы по хозяйству, готовившей обед. Заодно заручилась поддержкой Рут — попросила её купить следующим утром кролика в шкуре и призвала не шокировать мисс Миртл ни размерами моего нового питомца, ни подробностями его меню.
В моё отсутствие Призрак переместился на подоконник.
— Знаю, еда не очень. Завтра уже будет… с кишками и глазками.
Сегодняшние тушки, к сожалению, были ощипаны, выпотрошены и вымочены в меду.
Я сложила угощение у лап птицы. Не удержалась, протянула руку, осторожно погладила. Призрак отвернул голову и прикрыл глаза, как бы отстраняясь. Не похоже, что ему понравилось, да оно и понятно. Я водила пальцами по хрупкой перьевой «черепице» и не ощущала живого тепла. Оно было где-то совсем глубоко под совершенной, но уязвимой бронёй. Моя рука не давала никакой ласки птичьему телу, зато представляла опасность для оперения. Да уж…совсем не котик.
— Поняла, милый! Я же не лапаю бабочек и не глажу незабудки. И тебя не стану.
Филин медленно повернулся обратно и посмотрел мне прямо в глаза. В затылке стало резко холодно, затем жарко — он понял, что я сказала. Нет, не сходи с ума, Лия! Словно понял, слов-но! Я тряхнула головой. Нужно идти вниз, пока доводы для тёти держатся в уме в виде стройного монолога.
У самой двери я затормозила. Что-то было не так, что-то беспокоило… Соображай!
Вампир — понятное дело. Хотелось знать, имел ли он всё же отношение к такой необычной сове. Прекрасный белый вампир… роскошные белые волосы… загадочный знак белого дерева… и удивительный белый филин. Слишком много белого для совпадения!
Было тревожно и хотелось думать, что Призрак, как и говорит Эдди, просто свалился на экипаж из-за контузии.
Шансы узнать наверняка, связан ли вампир с совой, ниже нулевых. Но появление в городе магического рыдвана не могло остаться незамеченным. Нужно обязательно на днях сходить на рынок. И отвлечься от мастерской, подменить Эву в лавке. Послушаю сплетни.
Я ещё потопталась на месте. Нет, не то.
Вампир был большим страхом. А сейчас мозг сверлило какое-то крошечное, но острое беспокойство. Я оглянулась, медленно обвела глазами мансарду и поняла. Окно закрыто! А я дала слово и дело вовсе не в Эдди — я обещала себе и сове. Ни за что не стану удерживать филина против его воли!
>1 Миртлс Роуз — роза Миртлов (англ.)
Глава 4
Я нашла тётю за рукоделием в гостиной и зачастила, не давая ей опомниться:
— Я по важному вопросу. Хочу завести питомца — весьма изысканную белую птицу, и мне очень нужен твой совет. Это довольно срочно, потому что…
— Таллия, не тараторь, это неприлично! И сперва попроси, пожалуйста, Рут принести нам ромашковый чай. Она напрочь про меня забыла, я уже собиралась идти сама.
Я попятилась назад в холл, закрыла комнату и хмыкнула. Действительно — разве может какой-то там срочный вопрос быть важнее чая и нагоняя для Рут!
Вдруг через парадную дверь без звонка ворвался диковато одетый незнакомец в очень странных очках. Казалось, он смотрит в них сразу во все стороны. Но меня не заметил, а может просто не придал моему присутствию значения, поскольку громко спорил с вошедшим следом городским главой Ларкином Боком.
— Магический фон зафиксирован артефактом именно в этом доме! — рыкнул незваный гость — Протокол составлен, обыск санкционирован. Что ещё тебе нужно от меня, Лари?!!
В моей голове почему-то пронеслось ледяным ветерком — «Сова!».
Господин Бок, тем временем, пошёл в ответную атаку:
— Ладно ещё таскаться в этой безумной карете по городу! Но обыскивать дома в людском поселении — наглость и беспредел! Передайте дело стажам порядка Гленрока, объяснив, наконец, его суть, и проваливайте!
— Я знаю свои полномочия, Лари. Да и ты, уверен, помнишь законы лучше меня. Не зря же протирал штаны на юридической поддержке, пока я учился быть годным следователем.
— Будь спокоен, помню! Потому и заявляю — процедура нарушена.