Таинственная Клементина - страница 16

стр.

Брижитт счастливо улыбнулась сквозь слезы, она не выпускала из рук почтовый бланк, совершенно забыв обо всем, в частности, и о письме, лежавшем на подносе. Очередь до него дошла только после завтрака. Имя и адрес корреспондента не говорили ей ни о чем. Это могла быть какая-нибудь женщина, с которой она познакомилась, лежа в клинике. Брижитт неторопливо надорвала конверт, взглянула на вложенный в него листок и тут же выронила его из рук, словно он обжег ей пальцы. Строчки были неровными, напоминали след улитки, но почерк был очень разборчивым.

«Знаете ли вы, что ваш муж первого октября насмерть сбил человека на шоссе у Даркинга? У меня есть доказательства, но я буду молчать, если вы вышлите мне сто фунтов. Последний срок — завтра в полдень. Отправьте деньги по адресу, написанному на конверте. Вы можете обратиться в полицию, но подумайте о последствиях!»

Брижитт подняла конверт. На нем было написано: «Мистер Джордж Смит, 15 Пэлхэм-Роад, Хэммерсмит.»

Вошедшая в комнату сиделка удивленно взглянула на Брижитт, машинально теребившую проклятый клочок бумаги.

— Что это с вами сегодня, моя дорогая? Вы побледнели, да и кофе ваш остывает!

— Я не хочу кофе. Эллен, прошу вас, принесите мне подшивку газет за первые числа октября!

— Ну вот, мой дружок! А как же ваш утренний сон? Что скажет об этом доктор?

— Эллен, я вполне взрослый человек и совершенно не хочу спать! Вы должны немедленно выполнить мою просьбу!

Сиделка обиженно пожала плечами и молча покинула комнату. Брижитт казалось, что в ее мозгу застучала тысяча молоточков. Даркинг … Фергюссон проезжает этот поселок по дороге из аэропорта. Первое октября — это именно тот день, когда с нею произошло несчастье. Она едва смогла дождаться Эллен, вошедшую с пачкой старых газет в руках. Отослав сиделку, она принялась их перелистывать дрожащими руками. Страницы путались, тонкая бумага разрывалась под ее одеревеневшими пальцами. Вот оно! У Брижитт потемнело в глазах. В короткой заметке говорилось о том, что наезд произошел вечером первого октября; жертвой был старый пьянчужка, возвращавшийся домой из пивной. Личность водителя не была установлена, — не остановившись, он уехал с места происшествия; свидетели в полицию не обращались.

Это было так непохоже на Фергюссона! Ведь он — благородный и смелый человек! Может быть, у него был шок? Но ведь он мог пойти в полицию позднее! Но позднее с нею произошло несчастье, и он не мог, просто не имел права оставить ее одну в таком положении! Он же знал, что это окончательно добило бы ее! Фергюссон, любимый мой, какой же камень ты взвалил на свою совесть ради меня! Откровенно поговорить с ним об этом? Подставить ему дружеское плечо? Но ведь он — гордый человек, — ему будет невыносимо сознание того, что она знает о его позоре. Молчать! Она должна справиться с этим сама, отплатить ему хотя бы так за его беспредельную, самоотверженную любовь. Может быть, когда все будет уже позади, и она выздоровеет, его боль утихнет, и он сам захочет ей обо всем рассказать…

Брижитт нажала на кнопку звонка. Когда на пороге появилась все еще обиженная Эллен, она властно проговорила:

— Принесите, пожалуйста, ручку и лист бумаги. Пусть Присси немедленно зайдет ко мне!

Глядя в спину с достоинством удалявшейся сиделки, Брижитт ощутила легкий укол совести, но сейчас ей было совсем не до этого. Получив то, о чем она просила, молодая женщина быстро выписала чек на сто фунтов и вручила его вошедшей Присси. Нужно было сделать так, чтобы Фергюссон ни о чем не узнал!

— Присси, сделайте одолжение, получите в банке деньги по моему поручению! Я хочу вернуть дядюшке долг за покупки для детей, а у меня нет наличности.

Присси удивленно взглянула на нее:

— Но ведь сто фунтов — это очень крупная сумма!

— Вы так полагаете? — подчеркнуто вежливо произнесла Брижитт. Она впервые позволила себе высокомерный тон по отношению к девушке и почувствовала презрение к себе за то, что в течение получаса успела обидеть уже двоих.

Присси покраснела и примирительно проговорила:

— По крайней мере для меня это действительно очень много — сто фунтов… Ведь вы рассказали бы мне, если бы у вас были какие-нибудь затруднения?