Танец чайки - страница 13
– Что ты сказал Ауджелло?
– Что нужно срочно с тобой поговорить.
– Намекнул, что речь идет о Фацио?
– Нет.
Позвонить Мими и сообщить новость? Нет, пусть спит. На этой мысли глаза у Монтальбано, как по команде, закрылись. И он провалился в сон.
Разбудила его тишина.
Дзито в машине не было. Солнце поднялось уже высоко. Машина стояла на проселочной дороге, но никакого села рядом не было. Совершенно безлюдная местность, заброшенная земля. Хилые деревья, пучки травы, редкие кусты ракитника. Из земли повсюду выступали белые камни.
Известняки, гиблое место, здесь ничего не растет, здесь и ходить-то опасно. Почва изъедена эрозией, недолго провалиться в яму, а та может оказаться глубокой расщелиной.
Монтальбано знал, что известняки – это кладбища безымянных костей, территория мафии, особенно если нужно кого-то убрать. Человека ставят на краю ямы и стреляют. Или не стреляют, экономят патрон. Просто толкают. Несчастный либо умрет при падении, ударяясь об острые камни, либо упадет на дно, а там можно кричать сколько угодно – никто и никогда не услышит. Его ждет медленная смерть – от голода, а особенно от жажды.
Метрах в десяти от дороги стоял покосившийся домишко. Белый куб, он тоже выглядел как известняк, только очень большого размера. Дверь в хибару была закрыта. Должно быть, Николо там.
Монтальбано решил не выходить из машины. Пошарил в карманах: три сигареты. Закурил и приоткрыл окно. Даже пения птиц не слышно.
Не успел он докурить одну сигарету, как дверь белого куба открылась и на пороге появился Дзито. Он помахал рукой. Монтальбано вышел из машины и направился к дому.
– Он готов все рассказать, Сальво, но есть одна загвоздка.
– Какая?
– Он не хочет, чтобы ты его видел. Придется завязать тебе глаза.
– Смеешься?
– Нет. Иначе он ничего не расскажет.
– Это мы сейчас посмотрим!
– Сальво, не будь дураком. Что мне было делать?
Дзито достал из кармана огромный платок в красную и зеленую клетку.
Монтальбано не мог удержаться от смеха.
– Скатерть с собой носишь?!
– С некоторых пор да. Синусит.
Дзито завязал комиссару глаза и повел в дом.
– Доброе утро, комиссар, – голос был явно немолодой, глубокий, с почтительными нотками.
– Доброе утро.
– Прошу прощения за то, что пригласил вас сюда, и прошу простить меня за то, что пришлось завязать вам глаза. Но так будет лучше для всех.
– Давайте без этих любезностей, – сказал комиссар. – Рассказывайте, что вам известно.
– Вчера утром, часов в шесть, я был у горы Шибетта. Знаете, где пересохшие колодцы?
– Да.
– Я проезжал мимо пересохшего ручья, там бетонное корыто, где раньше поили скот. Их было трое. Один сидел на краю, а двое стояли рядом. У того, кто сидел, была перевязана голова, и рубашка вся в крови. Потом один из стоявших ударил его по лицу, и он упал. Но я успел его рассмотреть. Мне показалось, это был синьор Фацио.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Что было потом?
– Я проехал вперед и видел в зеркало, как они подняли его снова.
– А вы что там делали?
– Поспешил скрыться, и как можно скорей. Меня ищут карабинеры. Я решил пересидеть пока здесь. Но сначала я позвонил синьору Дзито.
– Давно вы знакомы?
– Это не имеет значения, Сальво, – подал голос Николо.
– Хорошо, продолжайте.
– Прежде всего я хотел убедиться, что это действительно Фацио.
– А когда убедились, почему вы попросили Дзито обратиться ко мне?
– Потому что однажды синьор Фацио проявил снисхождение к моему сыну.
– Как вы думаете, зачем они привезли Фацио туда?
Голос замолчал, повисла пауза.
– Ну? – настойчиво спросил Монтальбано, теряя терпение.
– Комиссар, если его привезли туда, значит, они решили от него избавиться. Скорее всего, сбросить в один из пересохших колодцев.
Этот ответ он и боялся услышать.
Нельзя было терять ни минуты.
– Спасибо вам, синьор Никотра.
– Как вы меня узнали, комиссар?
– Вашу историю мне рассказывал Дзито, мы давно с ним дружим. А когда вы сказали, что Фацио проявил снисхождение к вашему сыну… я сразу понял. Еще раз большое спасибо.
5
За порогом хибары Монтальбано содрал с лица клетчатый платок и побежал к машине. Следом за ним едва поспевал Дзито.
– Быстрее! Быстрее!