Тай-Цзи цюань. Полное руководство по теории и практике - страница 16
В очередной раз визитер заявился в дом семейства Чень и, как обычно, заявил: «Я был бы рад увидеть господина Чень Чан Сина, чтобы научиться у него некоторым боевым приемам». В переводе на обыденный язык это означало: «Я здесь и готов к дружескому поединку».
Один из старших учеников ответил: «Извините, господин, наш мастер все еще не вернулся из путешествия».
«Ну что ж, я вернусь через три дня», — прозвучало, как обычно. Однако не успел бросивший вызов выйти со двора, как, к удивлению всех присутствовавших, вперед выступил батрак и заявил: «Господин, я также немного занимался тай-цзи цюань стиля чень и, хотя я только новичок, буду вам очень признателен, если вы научите меня некоторым приемам». В переводе с языка вежливости и уважения это означало: «Я готов к дружескому поединку». Как вы уже догадались, этим батраком был Ян Лу Чань.
Присутствовавшие были просто поражены, когда Ян Лу Чань, используя аутентичную технику тай-цзи цюань стиля чень, победил противника. Однако победить в бою не означало получить прощение за проступок, караемый смертью, каковым по тем временам являлось «похищение» секрета боевого искусства. Трижды поклонившись мастеру и предложив ему чаю, виновник чистосердечно высказался: «Господин, я совершил тяжкое преступление, похитив тайну вашего боевого искусства. Я осознаю последствия своих действий и готов с покорностью выслушать ваш приговор».
Атмосфера накалялась. Неужели мастер вынесет смертный приговор? Вне всякого сомнения, Ян Лу Чань защитил честь семьи, но мастер обязан пресекать всякие нарушения дисциплины. Каков же будет вердикт?
Чень Чан Син сделал несколько глотков из предложенной ему чашки с чаем и промолвил: «Какое преступление? Наказанию подлежит чужак, похитивший секрет боевого искусства. Тебя же я не считаю таковым. Я пью предложенный тобою чай, тем самым считая тебя своим учеником. Все мы гордимся новым членом нашего клана, спасшим семью от позора и увенчавшим искусство тай-цзи цюань стиля чень лаврами».
Мне с трудом верится в правдоподобность рассказанной легенды, но Ян Лу Чань, без сомнения, прославил искусство стиля чень. Перед тем как обосноваться в Пекине и открыть собственную школу тай-цзи цюань, он много путешествовал по всей стране, вызывая на поединки мастеров кунг-фу и неизменно побеждая их. Прозванный «Непобедимым Яном», он стал первым чужаком, сломавшим традицию семейственности клана Чень за одно поколение до того, как Чень Дзин Пин покинул семью и открыл школу в Жао Бао.
Ян Лу Чань передал свое знание By Ю Шианю (1813–1880) и его сыновьям Ян Бан Ху (1837–1890) и Ян Дзян Ху (1839–1917). Впоследствии By Ю Шиань обучался под руководством Чень Дзин Пина и, в свою очередь, стал наставником Ян Бан Ху. Позднее его стиль, соединивший в себе элементы Старой Формы Ян Лу Чаня и Новой Формы Чень Дзин Пина, стал известен как тай-цзи цюань стиля ву.
Лучшим учеником Ян Бан Ху стал By Чуань Ю (1834–1902), внесший свою лепту в дальнейшее развитие стиля ву.
Другой последователь Ву Ю Шианя, Ли Ии Ю(1832–1892), передал технику Малой Формы Хоу Вей Женю (1849–1920). Учеником последнего стал знаменитый Сунь Лу Тань (1861–1932), который преуспел во всех трех направлениях внутреннего кунг-фу: синьи, пакуа и тай-цзи цюань, объединив их в новый стиль, получивший известность как «тай-цзи школы сунь».
"Генеалогическое древо" тай-цзи цюань
В настоящее время наиболее популярной школой тай-цзи цюань является стиль ян. Внук Ян Лу Чана, Ян День Фу (1883–1936), творчески пересмотрел переданное ему отцом наследие Старой Формы, расширил и «смягчил» набор движений, направленных на оздоровительный эффект от занятий по тай-цзи цюань. С тех пор тай-цзи цюань стиля ян называют Большой Формой, в которой отсутствуют прыжки и жесткая техника рук и ног, предназначенная для смертельного боя. Движения стали медленными, плавными и изящными, напоминающими грациозный танец, хотя сам автор этой школы был грозным и опытным бойцом.
Тай-цзи цюань претерпело эволюцию в трех поколениях, начиная от боевого искусства Ян Лу Чана до комплекса оздоровительных упражнений, разработанного Ян Ден Фу. Подобные метаморфозы принесли немало пользы. Так, теперь не отличающиеся большими способностями и пожилые люди могли его практиковать. Однако, на мой взгляд, такое положение дел не лишено недостатков. К наиболее существенным следует отнести низведение боевого аспекта до такого уровня, когда сам термин «тай-цзи» теряет первоначальное значение. Как известно, название представляет собой сокращенную форму китайского выражения «тай-цзи цюань-фа», где «тай-цзи» переводится как «космос», а «цюань-фа» — как «искусство кулака» или «боевое искусство». В действительности многие люди, целью которых является исключительно обретение физического здоровья, занимаются именно «тай-цзи», но никак не «тай-цзи цюань».