Тайна фальшивой банкноты - страница 4
— Смотрите! Что это?
В сторону от основной трассы отходила усыпанная гравием дорожка. По обеим сторонам она была обсажена живой изгородью, скрывавшей ее от посторонних глаз.
— Давайте выясним, — предложил Джим. — Вдруг окажется, что она ведет к дому какого-нибудь нашего одноклассника, чьи родители не будут иметь ничего против оравы велосипедистов, которые на какие-нибудь полчасика свалятся им на голову.
Свернув на дорожку, ребята увидели перед собой дом, который казался заброшенным. Окна были закрыты фанерными щитами и крест-накрест заколочены досками, что, по всей видимости, должно было остановить непрошеных посетителей.
— Лучше не придумаешь! — Трикси выскочила из машины. — Поляна достаточно большая, а поскольку никто здесь не живет, мы никого не потревожим!
— Не гони лошадей, Трикси, — осадил ее Брайан. — Кому-то это все-таки принадлежит, и для того, чтобы остановиться на поляне, потребуется разрешение хозяев.
— Брайан прав, — согласился Джим. — Сержант Молинсон должен знать, кто хозяин. Я спрошу его об этом. Может, мы уговорим владельца разрешить нам расположиться на его поляне при условии, что приберем за собой. Уже темнеет. Пора по домам. Завтра суббота, так что у каждого из нас будет время выполнить возложенные на него поручения. А я приглашаю всех на пикник у нашей пристани, где мы сможем похвастаться своими достижениями.
Компания загрузилась в фургон и направилась к дому.
ИСПОРЧЕННЫЙ ПИКНИК
Проснувшись на следующее утро, Трикси сразу же вспомнила, что нужно позвонить Нику Робертсу и попросить его помочь нарисовать афиши для велосипедного кросса. Но номер Ника не отвечал.
Эта суббота обещала оказаться хлопотной — судя по погоде, пришло время весенней генеральной уборки. После завтрака Брайан и Март вышли из дома и принялись работать в саду, Трикси же стала помогать маме убираться в доме и приглядывала за буйным младшим братишкой.
— Готово, мамочка, — сказала Трикси. — Посуда перемыта, и кухня как новенькая. Что теперь?
— Теперь, — ответила мама, — постарайся дозвониться Нику, а потом… — И она вручила дочери стопку сложенных ковриков и бутылку с мастикой для мебели.
Трикси набрала номер и выждала несколько гудков, но к телефону никто не подходил. «Попробую еще раз, попозже», — подумала она и начала протирать мебель в гостиной, мурлыча себе под нос какую-то мелодию.
Покончив с мебелью, Трикси начала вытирать пыль с картин. Она задержалась перед пейзажем, изображающим узкий ручей, вдоль берегов которого стояли обнаженные ивы. Она вытирала пыль с его рамы каждую неделю вот уже несколько лет. И всегда обращала внимание на подпись: «Хелен Джонсон» — девичья фамилия ее матери. Но сегодня она как будто впервые увидела саму картину.
«У мамы был настоящий талант, — подумала Трикси. — Но ей пришлось бросить живопись, потому что не было денег. Нельзя допустить, чтобы то же самое случилось с Ником или с любым другим талантливым юным художником из Слиписайда. И я могу помочь им».
Трикси опять набрала номер Ника, но он по-прежнему не отвечал.
— Надеюсь, что остальным повезло больше, чем мне, — сказала Трикси братьям, когда они шагали к дому Уилеров. Ребятам действительно было что сообщить друг другу.
— Директору школы очень понравилась наша идея, — поведал Брайан. — После занятий мы можем поставить стол регистрации возле его кабинета, сделать объявление по школьному радио, и вообще — все, что нам надо.
— А мистер Мейпенни, разумеется, сначала немного поворчал: мол, ребятишки в наши дни ищут легкой жизни — если им нужны деньги, так пусть пойдут и заработают. — Дэн так похоже изобразил стариковское бормотание, что все дружно захохотали. Ребята знали, что под напускной строгостью мистера Мейпенни скрывается доброе сердце.
— Но в конце концов, наворчавшись, он разрешил нам остановиться на поляне, — продолжал Дэн, — спросил, не надо ли приготовить изрядную порцию охотничьего рагу.
— Мням-мням! — облизнулась Ди Линч. — Это блюдо в приготовлении мистера Мейпенни — само объеденье: оленина с репой и петрушкой, и с картошкой, и с бобами, и с кукурузой, и…
— И с луком, и с капустой, и с помидорами, и все это приправлено чесноком, и базиликом, и тмином, — подхватила Трикси. — И приготовлено на свежем воздухе. Никто не устоит перед поездкой, когда узнает, какое его ждет угощение!