Тайна Саммервуда - страница 4
Вилна оглядела новую клиентку снизу-вверх и обратно.
— Ща, — она ловко наполнила кружку отвратной мутно-жёлтой жидкостью и вручила хрюкающему мужчине, стоящему у Элберты за спиной. Затем перевела взгляд на неё. В хитрых тёмных глазах мелькнул и потух интерес. — Ваще-та у нас тут не наливают бесплатно.
Такая даст фору любому прозорливому метрдотелю. А покажи ей монетку — совсем по-другому запоёт.
— Ну и почём у тебя вода? Пол шиллинга? — Элберта придвинулась ближе, достала из кармашка плаща купюру, медленно разгладила её прямо на стойке. — Дам целых два, если поможешь кое-кого найти.
Вилна бросила по сторонам короткий опасливый взгляд и вернулась к стаканам.
— Кто вам нужен? — с преувеличенным безразличием поинтересовалась она.
— Леджер Эквилл, — Элберта подтянула пальцем купюру к себе. — Ты же его знаешь, не так ли, Вилна?
По тому, как изменилось её лицо, стало ясно — знает. Но уже через секунду она напустила на себя скучающий вид и принялась натирать очередной стакан:
— Он у нас редкий гость ваще-та. Но я знаю, где его можно найти, — Вилна покосилась на деньги. — Шиллинга за три. Или четыре. Такая информация дорого стоит.
Элберта тоже с опаской огляделась — как бы здешняя публика не оторвала кошелёк вместе с кистями — и положила на стойку вторую банкноту.
— Три и по рукам.
— Леджер, зна-а-а-ачит… — протянула нараспев Вилна. Шустро подхватила купюры и спрятала их в лиф. — Вон… Видишь грязного хмыря? Это твой Леджер и есть, — она небрежно махнула рукой в зал.
«Вот чертовка! Надо надеяться, не обманула…» — с тоской подумала Элберта. Освещение в углу было скудным, старая лампа коптила — хорошо хоть дорогу преграждали только пустые стулья, расставленные, как попало. — «Ну, наконец-то! Только бы помнил… только бы рассказал…»
Но когда она остановилась у крайнего столика, и рослый хмурый мужчина в потёртом плаще поднял на неё нетрезвый взгляд, её решительность сменилась ужасом и разочарованием.
«Этот? Боже мой, вот этот?..»
Элберта не надеялась увидеть двойника юноши с газетного фото — спустя двадцать-то лет! — но у того хотя бы были коротко подстриженные волосы и лицо не выглядело так, будто им долго елозили по пыльному полу.
И уж, конечно, от того не разило мерзким дешёвым пойлом.
«Точно ли Леджер?» — засомневалась Элберта.
Мужчина, застыв с приподнятой в руке рюмкой, не сводил глаз с её груди.
Все слова, заготовленные для этой встречи, выветрились у неё из головы.
«Ладно… ладно… взять себя в руки и попытаться узнать, не соврала ли ушлая Вилна».
— Имя Джоэла Стедмена… — в горле пересохло, слова давались Элберте с трудом, — вам что-нибудь говорит?
В блёклых — то ли серых, то ли голубых — глазах Леджера мелькнула искра. Потухший взгляд оживился, но уже через мгновение затянулся пьяной поволокой.
— И что? — Занесённая в воздухе рука с алкоголем достигла рта, и пустая рюмка с гулким стуком вернулась на столешницу.
«Похоже, Вилна всё-таки сказала правду… Кошмар! Если бы он ещё не был так отвратительно пьян… Как с ним теперь разговаривать?»
Элберта придвинула к себе соседний стул, брезгливо смахнула крошки и присела на самый краешек.
— А вы — мистер Эквилл, верно?
— Допустим, — он поморщился, вытирая рот тыльной стороной ладони. Поинтересовался, спотыкаясь на словах и проглатывая слоги: — Че-ем мгу… у бы-ы пол… зен?..
Она с трудом подавила отвращение. Что ж, пока он хотя бы не сопротивляется — но это полбеды. Суть беседы ему точно придётся разъяснять на пальцах.
— О, крас… отк… а… — оживился Леджер. Даже сумел схватить подошедшую к их столику Вилну и усадить себе на колени.
Нахальная девица наполнила рюмку красноватым пойлом из прихваченной с собой бутыли. Уставилась на Элберту, у которой неожиданно, как и сама Вилна, появилась идея. И как же вовремя — они обе!
— Почему бы и нет, — Элберта улыбнулась, заинтересованно взглянула на бутыль — большая. То, что нужно. Достала банкноты: — Беру целую. Сдачу оставь себе на побрякушки.
— Ишь! Какая щедрая подруженция однако, — недовольно отметила Вилна, проворно вскакивая на ноги и опуская пойло на стол. Сгребла брошенные рядышком купюры. Настырные попытки Леджера ухватить и усадить обратно её не волновали, а вот уходить ей точно не хотелось. — Учти, голубка. Свалится здесь твой красавчик — меня не зови. Уделает твои красивые вещички — тоже. Я, межжу прочим, не нанималась его таскать. Только за отдельную плату.