Тайна семи будильников - страница 21
— Да, сэр?
— Я вот подумал, может, под воздействием вышеупомянутого стимула я тиснул объявление в газете, что мне нужна нянька или что-нибудь в этом роде?
Стивенс кашлянул.
— Сразу две девушки! Это странно. Впредь придется чуждаться «Салата с горчицей». Хорошее слово, Стивенс, «чуждаться». На днях оно попалось мне в кроссворде и понравилось.
Говоря все это, Джимми торопливо одевался. Через десять минут он был готов предстать перед своими незнакомыми посетительницами. Когда он открыл дверь в гостиную, то первая, на кого упал его взгляд, была темноволосая, стройная девушка, которую он видел впервые. Она стояла, опершись на каминную полку. Потом он перевел взгляд на большое кожаное кресло, и у него замерло сердце. Лорейн!
Она встала и заговорила, немного волнуясь:
— Наверное, вы удивлены, что я здесь. Но мне пришлось приехать. Сейчас все объясню. А это леди Эйлин Брент.
— Юла. Обычно меня так называют. Может быть, вы слышали обо мне от Билла Эверсли.
— Ну как же, разумеется! — воскликнул Джимми, стараясь понять, что происходит. — Слушайте, садитесь и давайте выпьем по коктейлю или еще что-нибудь.
Но обе девушки отказались.
— По правде говоря, — признался Джимми, — я только что встал.
— Билл так и думал, — заметила Юла. — Я сказала ему, что собираюсь к вам, а он утверждал, что вы еще спите.
— Но теперь уже бодрствую, — жизнерадостно заметил Джимми.
— Мы насчет Джерри, — объяснила Лорейн, — а теперь выходит, и насчет Ронни.
— Что это значит «насчет Ронни»?
— Его вчера застрелили.
— Как? — воскликнул Джимми.
Юла во второй раз изложила свою историю. Джимми слушал ее, как во сне.
— Боже мой… старина Ронни убит… — пробормотал он. — Что же это делается?
Он присел на краешек стула, помолчал минуты две, а потом заговорил ровным спокойным голосом:
— Мне кажется, я должен вам кое о чем рассказать.
— Ну! — подбодрила его Юла.
— Это было в тот день, когда умер Джерри Уэйд. Когда мы ехали, чтобы сообщить о его смерти вам. — Джимми кивнул Лорейн. — Ронни в машине мне кое-что выложил. Вернее, начал было. Он хотел рассказать про что-то и уже заговорил, но потом спохватился и объяснил, что связан обещанием и должен молчать.
— Связан обещанием, — задумчиво повторила Лорейн.
— Так и сказал. Конечно, после этого я не стал давить на него. Но он был какой-то странный, чертовски странный. Мне тогда почудилось, будто он подозревает, что с Джерри дело нечисто. Я думал, он скажет об этом врачу, а он даже словом не обмолвился, тогда я решил, что мне померещилось… А потом, после следствия, дело вроде бы стало яснее ясного. И я подумал, что все мои подозрения — чушь собачья.
— А Ронни, вы считаете, все равно что-то подозревал? — спросила Юла.
Джимми кивнул.
— Теперь мне так кажется. Понимаете, во-первых, он сразу куда-то исчез. Видно, стал в одиночку раскапывать правду о смерти Джерри и, наверное, докопался. Потому-то эти дьяволы и пристрелили его. И он, видно, старался что-то передать мне, но смог выговорить только два слова.
— «Семь Циферблатов», — сказала Юла и слегка поежилась.
— «Семь Циферблатов», — серьезно повторил Джимми. — Теперь у нас, по крайней мере, есть с чего начинать.
Юла повернулась к Лорейн:
— Вы как раз собирались мне рассказать…
— Ах да! Но сначала про письмо, — сказала она и обратилась к Джимми: — Джерри оставил письмо. А леди Эйлин…
— Юла! — поправила ее та.
— А Юла его нашла. — И Лорейн в нескольких словах рассказала, как это было.
Джимми слушал с живейшим интересом. Он впервые узнал о письме. Лорейн достала его из сумочки и протянула ему. Джимми прочел письмо и посмотрел на нее.
— Тут вы можете нам помочь. О чем это Джерри просил вас забыть?
Лорейн в растерянности слегка нахмурила брови.
— Сейчас уже трудно все точно вспомнить. По ошибке я однажды вскрыла письмо, адресованное Джерри. Помню, что оно было написано на дешевой бумаге очень неграмотным почерком. Сверху был указан адрес: «Семь Циферблатов». Я увидела, что письмо не мне, и снова вложила его в конверт, не читая.
— Не читая? — мягко переспросил Джимми.
Лорейн в первый раз рассмеялась.
— Понятно, о чем вы думаете, и признаю, что мы — женщины, очень любопытны. Но видите ли, это письмо показалось мне ужасно неинтересным. Какой-то перечень фамилий и даты.