Тайна семи будильников - страница 56

стр.

— У меня возникли подозрения, — сказала Юла, — уж больно вы кротко с нами соглашались. Как я не догадалась, что вы что-то задумали!

— Я решил, что ты удивительно благоразумна, — сказал Джимми Тесиджи.

— Ну, Джимми, — отозвалась Лорейн, — тебя обмануть было не так уж трудно.

— Что ж, спасибо на добром слове, — обиделся Джимми, — рассказывай, рассказывай, на меня не стоит обращать внимания.

— Когда ты позвонил и сказал, что нам может грозить опасность, я укрепилась в своем намерении, — продолжала Лорейн. — Поехала к Херродсу и купила себе пистолет. Вот он!

Она вынула маленький пистолет, и суперинтендант взял его и начал разглядывать.

— Эта игрушка разит наповал, мисс Уэйд, — сказал он. — А вы хорошо… э… умеете им пользоваться?

— Совсем не умею, — призналась Лорейн. — Но мне казалось, что, если я возьму с собой пистолет, мне будет спокойнее.

— Совершенно справедливо, — невозмутимо согласился Баттл.

— Я решила, что подъеду сюда и посмотрю, что тут делается. Я оставила машину на дороге, пролезла через дыру в изгороди и прошла на террасу. Только решила оглядеться получше, как вдруг — хлоп! — что-то упало прямо к моим ногам. Я подняла эту штуку и стала смотреть, откуда она могла свалиться. Тут я увидела, что по плющу спускается какой-то мужчина, и бросилась бежать.

— Так, так, — подхватил Баттл. — А скажите, мисс Уэйд, вы могли бы описать этого мужчину?

Девушка покачала головой:

— Было слишком темно. Мне показалось, что он большой, вот и все.

— Ну а вы, мистер Тесиджи, — обернулся Баттл к Джимми, — вы же дрались с этим человеком, что вы можете сказать о нем?

— Довольно могучий детина, вот, пожалуй, и все. Когда я схватил его за горло, он прохрипел: «Убери руки, парень!» — что-то в этом роде.

— Значит, он был человек простой?

— Наверное. Скорей всего, судя по тому, как он говорил.

— Я все же не понимаю, что это за пакет? — спросила Лорейн. — Зачем ему понадобилось его выбрасывать? Он мешал ему спускаться?

— Нет, — ответил Баттл, — у меня на этот счет совсем другое предположение. Этот пакет был брошен вам, мисс Уэйд, специально. Я так думаю.

— Мне?

— Ну, скажем, не вам, а той особе, за которую преступник вас принял.

— Что-то уж очень хитро, — заметил Джимми.

— Мистер Тесиджи, войдя в библиотеку, вы зажгли свет?

— Да.

— И в комнате никого не было?

— Никого.

— Но до этого вам показалось, что здесь кто-то ходит?

— Да, — кивнул Джимми.

Суперинтендант медленно огляделся. Его внимание привлекла высокая ширма из испанской кожи, стоящая у одного из книжных шкафов.

Он решительно направился к ширме и заглянул за нее.

Услышав его изумленное восклицание, обе девушки и Джимми вмиг оказались рядом с ним.

За ширмой в глубоком обмороке ничком лежала графиня Радцки.

ГЛАВА XXII

РАССКАЗ ГРАФИНИ РАДЦКИ

Графиня приходила в себя совсем не так, как Джимми Тесиджи. Намного дольше и несравненно театральнее.

В театральности ее заподозрила Юла. Она не жалела ни сил, ни холодной воды, чтобы привести графиню в чувство. Ее старания увенчались успехом — графиня провела по лбу белой дрожащей рукой и что-то тихо прошептала.

Как раз в эту минуту Билл, только что покончив с телефонными переговорами и вызвав врача, влетел в библиотеку и тут же (по мнению Юлы) превратился в полнейшего идиота.

С расстроенным, озабоченным видом он склонился над графиней и понес совершеннейшую белиберду:

— Графиня! Вы слышите меня? Все в порядке. Уверяю вас, все в порядке! Не надо ничего говорить. Вам вредно. Лежите спокойно. Сейчас вам станет лучше. И вы все вспомните. Не говорите ничего, пока вам не станет лучше. Не спешите. Закройте глаза и полежите. Через минуту вы все вспомните. Выпейте еще водички. Или бренди. Вот оно. Юла, как ты думаешь, бренди не…

— Ради Бога, Билл, оставь ее в покое, — резко сказала Юла. — Она и так придет в себя.

И ловким движением она выплеснула на покрытое искусным гримом лицо графини пригоршню воды.

Графиня заморгала и села. Она выглядела уже вполне очнувшейся.

— Ах, — пробормотала она. — Я здесь. Да, я здесь.

— Не спешите, — повторил Билл. — Не говорите ничего, пусть вам станет лучше.

Графиня плотней закуталась в складки весьма прозрачного пеньюара.