Тайна семи будильников - страница 67

стр.

— Не понимаю Билла, — заметил мистер Тесиджи. — Надо же! Разговаривал с тобой, а сам думал о чем-то другом. Но ты меня озадачила, Лорейн. Я-то думал, наш простак Билл попал в сети этой роковой международной авантюристки. Во всяком случае, так считает Юла. Уж это я знаю.

— Ну, Юле может так казаться, — сказала Лорейн. — Но попомни мое слово, Джимми, это не так.

— Тогда чего ради?

— А ты не думаешь, что Билл сам напал на какой-то след?

— Билл? Да нет, на это у него ума не хватит.

— Не знаю, не знаю. Когда такие простодушные силачи вроде Билла берутся за что-нибудь похитрее, никто не относится к этому всерьез.

— И поэтому им многое удается? Да, может быть, ты и права. Но все равно, я не верю, что Билл способен на что-нибудь подобное. Он же превратился просто в комнатную собачку графини! Нет, Лорейн, я думаю, ты ошибаешься. Графиня редкостная красотка, не в моем вкусе, разумеется, — поспешил добавить Джимми, — а у старины Билла сердце всегда было вместительное.

Лорейн, покачав головой, осталась при своем мнении.

— Что ж, — сказал Джимми, — думай, как хочешь. В общем, мы договорились. Ты отправляешься с Юлой в Чимниз, и я тебя умоляю, постарайся, чтобы она не совала больше нос в «Семь Циферблатов». Бог знает, чем это может кончиться!

Лорейн кивнула.

— А теперь, — заметил Джимми, — уместно было бы перемолвиться парой слов с леди Кут.

Леди Кут сидела на садовой скамейке и вышивала шерстью. Узор изображал безутешную и несколько кривобокую девушку, рыдающую над кладбищенской урной.

Леди Кут подвинулась, чтобы Джимми мог сесть рядом, а он, будучи юношей внимательным, сразу принялся восторгаться ее вышивкой.

— Вам действительно нравится? — спросила польщенная леди Кут. — Эту вышивку когда-то начала моя тетушка Селина. За неделю до своей смерти. Скончалась от рака печени, бедняжка.

— Какой кошмар! — вздохнул Джимми.

— А как ваша рука?

— О, почти совсем зажила. Ну, побаливает, знаете, немножко, но в общем ерунда.

— Вам следует быть поосторожней, — предупредила его леди Кут. — Я слышала, что в таких случаях иногда развивается заражение крови. А тогда вы можете лишиться руки…

— Ну что вы! Надеюсь, этого не случится.

— Я просто хочу вас предостеречь, — сказала леди Кут.

— А где вы теперь обитаете? — спросил мистер Тесиджи. — В городе или где-то в других краях?

Если учесть, что Джимми прекрасно знал ответ, заинтересованность, которую он сумел придать своему вопросу, заслуживала самой высокой похвалы.

Леди Кут тяжело вздохнула:

— Сэр Освальд снял поместье герцога Олтонского в Лезербери. Вы не слышали о нем?

— Кое-что слышал. Шикарное местечко, а как на ваш взгляд?

— Право, не знаю, — сказала леди Кут. — Уж очень большой дом и мрачный. Множество картинных галерей, и лица на портретах такие неприятные. По-моему, картины всех этих старых мастеров, как их называют, действуют на нервы. Ах, мистер Тесиджи, видели бы вы наш домик в Йоркшире! Тогда сэр Освальд был еще просто мистер Кут. Такой уютный холл и гостиная веселенькая с прелестным камином; помню, я подобрала для нее белые полосатые обои и бордюр с глициниями. И знаете ли, сатин, а не муар. По-моему, муар безвкусно. Мне всегда так казалось. Столовая выходила на северо-восток, так что солнце в ней не докучало. Я оклеила ее ярко-красными обоями и развесила по стенам забавные картинки с охотничьими сюжетами, получилось нарядно, как на Рождество.

В пылу воспоминаний леди Кут уронила сразу несколько клубков шерсти, и Джимми исправно подобрал их и вручил ей.

— Спасибо, голубчик, — сказала леди Кут. — Так что я говорила? Ах да, про наш дом. О, я так люблю уютные домики. Их так приятно обставлять.

— Наверное, сэр Освальд в скором времени купит собственный дом, — предположил Джимми. — Вот вы и обставите его, как вам нравится.

Леди Кут печально покачала головой:

— Нет, сэр Освальд говорит, что он поручит это фирме, а уж тогда сами понимаете!

— Но они же будут с вами советоваться!

— Вряд ли. Дом, наверное, будет большой, его обставят пышно, в старинном духе. А на все, что я считаю уютным и удобным, эти декораторы будут смотреть свысока. Понимаете ли, ведь сэру Освальду тоже нравилось в нашем прежнем доме, он, по правде говоря, и сейчас любит уют. Но теперь ему подавай только все самое дорогое! Он удивительно пошел в гору, и ему, конечно, хочется пощеголять тем, что он имеет, но я-то часто задумываюсь, чем все это кончится.