Тайная вина - страница 26
Адам целовал ее, пока у нее не закружилась голова, потом легко отстранился и с улыбкой заглянул ей в лицо.
— У тебя растрепались волосы, — сказал он, убирая со лба выбившиеся пряди.
— Неудивительно, ведь я расправилась с аллигатором.
— Это я с ним расправился, а ты лишь давала указания.
Он снова поцеловал ее.
Ли было хорошо с ним, ей нравилось, как он целовал ее и что она при этом ощущала. Но она не знала, как отнесется к этому завтра. Поэтому она выскользнула из его объятий со словами:
— У меня еще уйма дел на сегодня.
— Моя помощь нужна? — спросил он, направляясь следом за ней к дому.
— Нет, я сама справлюсь.
Десять минут спустя она укатила в город на машине.
Ли распаковывала на кухне покупки, когда зазвонил телефон.
— Алло? — сказала она в трубку, пристраивая ее между плечом и ухом, чтобы свободной рукой отогнать от свежего лыса кошку.
— С кем я говорю? — спросил незнакомый мужской голос.
Решив, что набрали неправильный номер, Ли строго спросила:
— А вы кто?
— Я друг Мордреда Маккаргера.
— О! Боюсь, я вас разочарую, его здесь нет.
— А когда он появится?
У нее по спине вдруг побежали мурашки.
— Трудно сказать…
Возникла продолжительная пауза. Наконец незнакомец сказал:
— Когда он объявится, мэм, то я был бы очень благодарен, если бы вы сообщили мне об этом. У него неприятности. Но он почему-то упрямо не хочет принять мою помощь. Запишите мой телефон, по которому мне можно позвонить.
— Нет! — в испуге воскликнула Ли. — И не смейте больше звонить сюда! — Она с силой бросила трубку.
— Неприятные новости? — раздался за спиной голос Адама.
— Нет! — резко ответила она и, спохватившись, добавила уже спокойнее: — Все в порядке, Адам.
Ли боялась, что Адам не отступится и постарается выпытать у нее, в чем все-таки дело. Но он словно нехотя прошел к задней двери и начал спускаться по ступенькам. Она судорожно вздохнула и опустилась на стул.
Снова пронзительно зазвенел телефон. Она уставилась на него. А он звонил и звонил, пока она наконец не сняла трубку.
— Ли? Это Мелькиор Браунинг.
— А-а, добрый день, Мелькиор, — облегченно сказала Ли.
— Добрый день. Я узнал, что Вербена уехала по какому-то срочному делу.
— Ее старому другу должны сделать сложную операцию.
— Понятно. Надеюсь, все пройдет благополучно. Вербена собиралась дать мне на время кое-какие книги, пока я здесь, в городе. Я хотел бы заехать за ними.
— Конечно, конечно, — ответила Ли.
Они договорились, когда это удобно сделать.
Положив трубку, Ли задумалась о брате. Скрывающийся от всех Мордред и не знает, что его отец серьезно болен и Вербена, как никогда, нуждается в его поддержке.
Не хотелось бы, чтобы преследователь Мордреда поймал его. Впрочем, она и сама не отказалась бы от удовольствия хорошенько отлупить кузена.
Глава 7
Нежелание Ли поделиться с Адамом своими тревогами из-за странного телефонного звонка привело их к заметному отчуждению, но не надолго, ибо они по-прежнему делили обязанности по уходу за домом Вербены, а это требовало согласованных действий.
Несколько дней они вообще не ссорились. И тем не менее Ли молила Бога, чтобы Вербена поскорее вернулась домой. Впервые в жизни она хотела найти защиту у тети. От чего? Этого она и сама толком не знала.
— Ли! Сколько можно сидеть в четырех стенах! Ты пропустила и ленч, и ужин. Трудолюбие — это прекрасно, но сейчас почти полночь, пора бы и передохнуть!
— Да, ты прав. — Она потянулась и сморщилась от боли в позвоночнике.
— А-а, все ломит? Еще бы! — Он встал у нее за спиной и начал энергично массировать ее плечи.
Ли опустила голову, пока его пальцы творили чудо, изгоняя из затекших мышц усталость от слишком долгого сидения над книгами.
— Боже! У тебя просто волшебные руки!
— Как подвигается твоя работа?
— Без особых успехов, — нехотя призналась Ли и недоумевающе нахмурилась. — Я просмотрела все источники, которые подсказал мне Мелькиор… Все не то, что мне нужно. Один написан почти два столетия спустя после интересующего меня периода, а другой не содержит никаких конкретных фактов.
— Ага, значит, Мелькиор не такое уж и светило?
Ли промолчала, не желая снова спорить с ним.